Текст 14
Оригинал:
दृष्ट: कश्चिन्नर: स्वप्ने श्याम: कमललोचन: ।
पीतवासा बृहद्बाहुर्योषितां हृदयंगम: ॥ १४ ॥
Транскрипция:
др̣шт̣ах̣ каш́чин нарах̣ свапне
ш́йа̄мах̣ камала-лочанах̣
пӣта-ва̄са̄ бр̣хад-ба̄хур
йошита̄м̇ хр̣дайам̇-гамах̣
Синонимы:
др̣шт̣ах̣ — увиден; каш́чит — некий; нарах̣ — мужчина; свапне — в моем сне; ш́йа̄мах̣ — темно синий; камала — похожие на лотос; лочанах̣ — чьи глаза; пӣта — желтые; ва̄са̄х̣ — чьи одежды; бр̣хат — могучие; ба̄хух̣ — чьи руки; йошита̄м — женщин; хр̣дайам — сердца; гамах̣ — волнующий.
Перевод:
[Уша ответила:] Во сне я видела облаченного в желтые одежды могучерукого мужчину с кожей темно-синего цвета и глазами, похожими на лепестки лотоса. Он был из числа тех мужчин, которые волнуют женские сердца.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 15
Оригинал:
तमहं मृगये कान्तं पाययित्वाधरं मधु ।
क्वापि यात: स्पृहयतीं क्षिप्त्वा मां वृजिनार्णवे ॥ १५ ॥
Транскрипция:
там ахам̇ мр̣гайе ка̄нтам̇
па̄йайитва̄дхарам̇ мадху
ква̄пи йа̄тах̣ спр̣хайатӣм̇
кшиптва̄ ма̄м̇ вр̣джина̄рн̣аве
Синонимы:
там — Его; ахам — я; мр̣гайе — ищу; ка̄нтам — возлюбленного; па̄йайитва̄ — дав испить; а̄дхарам — Его губ; мадху — меда; ква — куда то; йа̄тах̣ — исчез; спр̣хайатӣм — желающую обрести Его; кшиптва̄ — бросив; ма̄м — меня; вр̣джина — страданий; арн̣аве — в океан.
Перевод:
Я ищу именно Его, моего возлюбленного. Он напоил меня медом Своих губ, а потом куда-то исчез, погрузив меня, жаждущую встречи с Ним, в океан скорби.
Комментарий:
[]
Текст 16
Оригинал:
चित्रलेखोवाच
व्यसनं तेऽपकर्षामि त्रिलोक्यां यदि भाव्यते ।
तमानेष्ये नरं यस्ते मनोहर्ता तमादिश ॥ १६ ॥
Транскрипция:
читралекхова̄ча
вйасанам̇ те ’пакарша̄ми
три-локйа̄м̇ йади бха̄вйате
там а̄нешйе варам̇ йас те
мано-харта̄ там а̄диш́а
Синонимы:
читралекха̄ — Читралекха сказала; вйасанам — от страдания; те — твоего; апакарша̄ми — я избавлю тебя; три — в трех мирах; йади — если; бха̄вйате — Его можно найти; там — Его; а̄нешйе — я приведу; варам — будущий супруг; йах̣ — который; те — твой; манах̣ — сердца; харта̄ — вор; там — Его; а̄диш́а — пожалуйста, покажи.
Перевод:
Читралекха сказала: Я избавлю тебя от твоего горя. Если твоего будущего супруга, который похитил твое сердце, можно найти где-то в трех мирах, я приведу Его к тебе. Пожалуйста, покажи мне Его.
Комментарий:
Интересно отметить, что имя Читралекха означает «искусная рисовальщица». Читра значит «прекрасный» или «разнообразный», а лекха — «искусство рисования». Далее описывается, как Читралекха проявила талант, на который указывает ее имя.