Текст 8-9
Оригинал:
चारुदेष्ण: सुदेष्णश्च चारुदेहश्च वीर्यवान् ।
सुचारुश्चारुगुप्तश्च भद्रचारुस्तथापर: ॥ ८ ॥
चारुचन्द्रो विचारुश्च चारुश्च दशमो हरे: ।
प्रद्युम्नप्रमुखा जाता रुक्मिण्यां नावमा: पितु: ॥ ९ ॥
सुचारुश्चारुगुप्तश्च भद्रचारुस्तथापर: ॥ ८ ॥
चारुचन्द्रो विचारुश्च चारुश्च दशमो हरे: ।
प्रद्युम्नप्रमुखा जाता रुक्मिण्यां नावमा: पितु: ॥ ९ ॥
Транскрипция:
ча̄рудешн̣ах̣ судешн̣аш́ ча
ча̄рудехаш́ ча вӣрйава̄н
суча̄руш́ ча̄ругупташ́ ча
бхадрача̄рус татха̄парах̣
ча̄ручандро вича̄руш́ ча
ча̄руш́ ча даш́амо харех̣
прадйумна-прамукха̄ джа̄та̄
рукмин̣йа̄м̇ на̄вама̄х̣ питух̣
ча̄рудехаш́ ча вӣрйава̄н
суча̄руш́ ча̄ругупташ́ ча
бхадрача̄рус татха̄парах̣
ча̄ручандро вича̄руш́ ча
ча̄руш́ ча даш́амо харех̣
прадйумна-прамукха̄ джа̄та̄
рукмин̣йа̄м̇ на̄вама̄х̣ питух̣
Синонимы:
ча̄рудешн̣ах̣ — Чарудешна и Судешна; ча̄рудехах̣ — Чарудеха; ча — и; вӣрйа — могучий; суча̄рух̣ — Сучару и Чаругупта; бхадрача̄рух̣ — Бхадрачару; татха̄ — также; апарах̣ — другой; ча̄ручандрах̣ — Чаручандра и Вичару; ча̄рах̣ — Чару; ча — также; даш́амах̣ — десятый; харех̣ — Господом Хари; прадйумна — во главе с Прадьюмной; джа̄тах̣ — зачаты; рукмин̣йа̄м — в лоне Рукмини; на — не; авама̄х̣ — уступающие; питух̣ — своему отцу.
Перевод:
Первым сыном Рукмини был Прадьюмна, затем родились Чарудешна, Судешна, могучий Чарудеха, Сучару, Чаругупта, Бхадрачару, Чаручандра, Вичару, а десятым был Чару. Все эти сыновья Господа Хари ни в чем не уступали своему отцу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: