Текст 36
Оригинал:
रुक्मिणैवमधिक्षिप्तो राजभिश्चोपहासित: ।
क्रुद्ध: परिघमुद्यम्य जघ्ने तं नृम्णसंसदि ॥ ३६ ॥
Транскрипция:
рукмин̣аивам адхикшипто
ра̄джабхиш́ чопаха̄ситах̣
круддхах̣ паригхам удйамйа
джагхне там̇ нр̣мн̣а-сам̇сади
Синонимы:
рукмин̣а̄ — Рукми; эвам — таким; адхикшиптах̣ — оскорбленный; ра̄джабхих̣ — царями; ча — и; упаха̄ситах̣ — высмеянный; круддхах̣ — разгневанный; паригхам — Свою палицу; удйамйа — занеся; джагхне — Он убил Своим ударом; там — его; нр̣мн̣а — в обществе тех, кто принимал участие в благоприятном обряде.
Перевод:
Не стерпев оскорблений Рукми и насмешек царей, разгневанный Господь Баларама поднял Свою палицу и прямо там, посреди свадебного торжества, одним ударом убил Рукми.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 37
Оригинал:
कलिङ्गराजं तरसा गृहीत्वा दशमे पदे ।
दन्तानपातयत् क्रुद्धो योऽहसद् विवृतैर्द्विजै: ॥ ३७ ॥
Транскрипция:
калин̇га-ра̄джам̇ тараса̄
гр̣хӣтва̄ даш́аме паде
данта̄н апа̄тайат круддхо
йо ’хасад вивр̣таир двиджаих̣
Синонимы:
калин̇га — царя Калинги; тараса̄ — быстро; гр̣хӣтва̄ — схватив; даш́аме — на его десятом; паде — шагу (когда тот пытался сбежать); данта̄н — его зубы; апа̄тайат — Он выбил; круддхах̣ — разгневанный; йах̣ — кто; ахасат — смеялся; вивр̣таих̣ — с открытыми; двиджаих̣ — зубами.
Перевод:
Царь Калинги, который, смеясь над Господом Баларамой, скалился всеми своими зубами, попытался убежать, однако, не успел он сделать и десяти шагов, рассвирепевший Баларама быстро схватил его и выбил ему все зубы.
Комментарий:
[]
Текст 38
Оригинал:
अन्ये निर्भिन्नबाहूरुशिरसो रुधिरोक्षिता: ।
राजानो दुद्रवर्भीता बलेन परिघार्दिता: ॥ ३८ ॥
Транскрипция:
анйе нирбхинна-ба̄хӯру
ш́ирасо рудхирокшита̄х̣
ра̄джа̄но дудравар бхӣта̄
балена паригха̄рдита̄х̣
Синонимы:
анйе — другие; нирбхинна — сломанные; ба̄ху — их руки; ӯру — бедра; ш́ирасах̣ — и головы; рудхира — кровью; укшита̄х̣ — пропитанные; ра̄джа̄нах̣ — цари; дудрувух̣ — убегали; бхӣта̄х̣ — испуганные; балена — Господом Баларамой; паригха — от Его палицы; ардита̄х̣ — пострадавшие.
Перевод:
Крушимые палицей Господа Баларамы, остальные цари в страхе стали разбегаться. Их руки, бедра и головы были разбиты, а тела залиты кровью.
Комментарий:
[]