Текст 17
Оригинал:
सङ्ग्रामजिद् बृहत्सेन: शूर: प्रहरणोऽरिजित् ।
जय: सुभद्रो भद्राया वाम आयुश्च सत्यक: ॥ १७ ॥
Транскрипция:
сан̇гра̄маджид бр̣хатсенах̣
ш́ӯрах̣ прахаран̣о ’риджит
джайах̣ субхадро бхадра̄йа̄
ва̄ма а̄йуш́ ча сатйаках̣
Синонимы:
сан̇гра̄маджит — Санграмаджит и Брихатсена; ш́ӯрах̣ — Шура, Прахарана и Ариджит; джайах̣ — Джая и Субхадра; бхадра̄йа̄х̣ — Бхадры (Шайбьи); ва̄мах̣ — Вама, Аюр и Сатьяка.
Перевод:
Санграмаджит, Брихатсена, Шура, Прахарана, Ариджит, Джая, Субхадра, Вама, Аюр и Сатьяка были сыновьями Бхадры.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 18
Оригинал:
दीप्तिमांस्ताम्रतप्ताद्या रोहिण्यास्तनया हरे: ।
प्रद्यम्नाच्चानिरुद्धोऽभूद्रुक्मवत्यां महाबल: ।
पुत्र्यां तु रुक्मिणो राजन् नाम्ना भोजकटे पुरे ॥ १८ ॥
Транскрипция:
дӣптима̄м̇с та̄мратапта̄дйа̄
рохин̣йа̄с танайа̄ харех̣
прадйумна̄ч ча̄нируддхо ’бхӯд
рукмаватйа̄м̇ маха̄-балах̣
путрйа̄м̇ ту рукмин̣о ра̄джан
на̄мна̄ бходжакат̣е пуре
Синонимы:
дӣптима̄н — Диптиман, Тамратапта и другие; рохин̣йа̄х̣ — Рохини (главной из остальных шестнадцати тысяч ста жен); танайа̄х̣ — сыновья; харех̣ — Господа Кришны; прадйумна̄т — от Прадьюмны; ча — и; анируддхах̣ — Анируддха; абхӯт — родился; рукмаватйа̄м — в лоне Рукмавати; маха̄ — необычайно могущественный; путрйа̄м — дочери; ту — конечно; рукмин̣ах̣ — Рукми; ра̄джан — о царь (Парикшит); на̄мна̄ — по имени; бходжакат̣е — в городе Бходжаката (во владениях Рукми).
Перевод:
Диптиман, Тамратапта и другие были сыновьями Господа Кришны и Рохини. Прадьюмна, сын Господа Кришны, зачал в лоне Рукмавати, дочери Рукми, могучего Анируддху. О царь, это произошло, когда они жили в городе Бходжаката.
Комментарий:
Восемь главных жен Господа Кришны — это Рукмини, Сатьябхама, Джамбавати, Нагнаджити, Калинди, Лакшмана, Митравинда и Бхадра. Перечислив имена их сыновей, Шукадева Госвами вскользь упоминает о сыновьях других шестнадцати тысяч ста цариц, называя по именам двух старших сыновей Рохини, главной из тех цариц.
Текст 19
Оригинал:
एतेषां पुत्रपौत्राश्च बभूवु: कोटिशो नृप ।
मातर: कृष्णजातीनां सहस्राणि च षोडश ॥ १९ ॥
Транскрипция:
этеша̄м̇ путра-паутра̄ш́ ча
бабхӯвух̣ кот̣иш́о нр̣па
ма̄тарах̣ кр̣шн̣а-джа̄тӣна̄м̇
сахасра̄н̣и ча шод̣аш́а
Синонимы:
этеша̄м — этих; путра — сыновей; паутра̄х̣ — и внуков; ча — и; бабхӯвух̣ — родились; кот̣иш́ах̣ — десятки миллионов; нр̣па — о царь; ма̄тарах̣ — матерей; кр̣шн̣а — потомков Господа Кришны; сахасра̄н̣и — тысяч; ча — и; шод̣аш́а — шестнадцать.
Перевод:
Мой дорогой царь, число потомков Господа Кришны — сыновей и внуков Его сыновей — достигало десятков миллионов. Шестнадцать тысяч матерей положили начало великой династии.
Комментарий:
[]