Текст 35
Оригинал:
भूयात् पतिरयं मह्यं धाता तदनुमोदताम् ।
इति सर्वा: पृथक् कृष्णे भावेन हृदयं दधु: ॥ ३५ ॥
Транскрипция:
бхӯйа̄т патир айам̇ махйам̇
дха̄та̄ тад анумодата̄м
ити сарва̄х̣ пр̣тхак кр̣шн̣е
бха̄вена хр̣дайам̇ дадхух̣
Синонимы:
бхӯйа̄т — пусть станет; патих̣ — мужем; айам — Он; махйам — моим; дха̄та̄ — провидение; тат — это; анумодата̄м — пусть дарует; ити — так; сарва̄х̣ — все они; пр̣тхак — по отдельности; кр̣шн̣е — Кришне; бха̄вена — с мыслью; хр̣дайам — их сердца; дадхух̣ — посвящены.
Перевод:
«Пусть же провидение сделает этого мужчину моим супругом» — думая так, каждая из царевен всем сердцем устремилась к Кришне.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 36
Оригинал:
ता: प्राहिणोद्द्वारवतीं सुमृष्टविरजोऽम्बरा: ।
नरयानैर्महाकोशान् रथाश्वान् द्रविणं महत् ॥ ३६ ॥
Транскрипция:
та̄х̣ пра̄хин̣од два̄раватӣм̇
су-мр̣шт̣а-вираджо-’мбара̄х̣
нара-йа̄наир маха̄-кош́а̄н
ратха̄ш́ва̄н дравин̣ам̇ маха̄т
Синонимы:
та̄х̣ — их; пра̄хин̣от — Он отослал; два̄раватӣм — в Двараку; су — очень чистыми; вираджах̣ — безупречными; амбара̄х̣ — с одеждами; нара — на людском транспорте (паланкинах); маха̄ — великими; кош́а̄н — с сокровищами; ратха — колесницами; аш́ва̄н — и лошадьми; дравин̣ам — богатством; махат — небывалым.
Перевод:
Господь велел нарядить царевен в безупречно чистые одежды и отослал их на паланкинах в Двараку вместе с колесницами, лошадьми и всеми богатствами.
Комментарий:
[]
Текст 37
Оригинал:
ऐरावतकुलेभांश्च चतुर्दन्तांस्तरस्विन: ।
पाण्डुरांश्च चतु:षष्टिं प्रेरयामास केशव: ॥ ३७ ॥
Транскрипция:
аира̄вата-кулебха̄м̇ш́ ча
чатур-данта̄м̇с тарасвинах̣
па̄н̣д̣ура̄м̇ш́ ча чатух̣-шашт̣им̇
прерайа̄м а̄са кеш́авах̣
Синонимы:
аира̄вата — Айраваты, который носит на себе Господа Индру; кула — из семьи; ибха̄н — слонов; ча — также; чатух̣ — четырьмя; данта̄н — с бивнями; тарасвинах̣ — быстрых; па̄н̣д̣ура̄н — белых; ча — и; чатух̣ — шестьдесят четыре; прерайа̄м — отправил; кеш́авах̣ — Господь Кришна.
Перевод:
Кроме того, Господь Кришна отправил в Двараку шестьдесят четыре быстроногих белых слона, потомков Айраваты, у каждого из которых было по четыре бивня.
Комментарий:
[]