Текст 43
Оригинал:
सप्तैते गोवृषा वीर दुर्दान्ता दुरवग्रहा: ।
एतैर्भग्ना: सुबहवो भिन्नगात्रा नृपात्मजा: ॥ ४३ ॥
Транскрипция:
саптаите го-вр̣ша̄ вӣра
дурда̄нта̄ дураваграха̄х̣
этаир бхагна̄х̣ су-бахаво
бхинна-га̄тра̄ нр̣па̄тмаджа̄х̣
Синонимы:
сапта — семь; эте — этих; го — быков; вӣра — о герой; дурда̄нта̄х̣ — дикие; дураваграха̄х̣ — несгибаемые; этаих̣ — ими; бхагна̄х̣ — побеждены; су — очень многие; бхинна — переломаны; га̄тра̄х̣ — их тела; нр̣па — царей; а̄тма — сыновья.
Перевод:
О герой, этих семерых свирепых быков невозможно укротить. Они победили многих царевичей, переломав им руки и ноги.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 44
Оригинал:
यदिमे निगृहीता: स्युस्त्वयैव यदुनन्दन ।
वरो भवानभिमतो दुहितुर्मे श्रिय:पते ॥ ४४ ॥
Транскрипция:
йад име нигр̣хӣта̄х̣ сйус
твайаива йаду-нандана
варо бхава̄н абхимато
духитур ме ш́рийах̣-пате
Синонимы:
йат — если; име — они; нигр̣хӣта̄х̣ — укрощены; сйух̣ — станут; твайа̄ — Тобой; эва — конечно; йаду — о потомок Яду; варах̣ — жених; бхава̄н — Ты; абхиматах̣ — одобренный; духитух̣ — для дочери; ме — моей; ш́рийах̣ — богини процветания; пате — о супруг.
Перевод:
О потомок Яду, если Тебе удастся усмирить их, тогда, о повелитель Шри, Ты будешь признан подходящим женихом для моей дочери.
Комментарий:
[]
Текст 45
Оригинал:
एवं समयमाकर्ण्य बद्ध्वा परिकरं प्रभु: ।
आत्मानं सप्तधा कृत्वा न्यगृह्णाल्लीलयैव तान् ॥ ४५ ॥
Транскрипция:
эвам̇ самайам а̄карн̣йа
баддхва̄ парикарам̇ прабхух̣
а̄тма̄нам̇ саптадха̄ кр̣тва̄
нйагр̣хн̣а̄л лӣлайаива та̄н
Синонимы:
эвам — так; самайам — условие; а̄карн̣йа — выслушав; баддхва̄ — подтянув; парикарам — Свою одежду; прабхух̣ — Господь; а̄тма̄нам — Себя; саптадха̄ — семерых; кр̣тва̄ — сделав; нйагр̣хн̣а̄т — Он победил; лӣлайа̄ — играючи; эва — просто; та̄н — их.
Перевод:
Выслушав это условие, Господь затянул покрепче пояс, распространил Себя в семь форм и играючи укротил тех быков.
Комментарий:
Как пишет Шрила Шридхара Свами, Господь Кришна распространил Себя в семь форм не только для того, чтобы победить быков, но и для того, чтобы показать Сатье, что ей не придется соревноваться с другими Его женами, поскольку Он способен наслаждаться со всеми ними одновременно.