Текст 34
Оригинал:
निशम्य देवकी देवी रक्मिण्यानकदुन्दुभि: ।
सुहृदो ज्ञातयोऽशोचन् बिलात् कृष्णमनिर्गतम् ॥ ३४ ॥
Транскрипция:
ниш́амйа девакӣ девӣ
рукмин̣й а̄накадундубхих̣
сухр̣до джн̃а̄тайо ’ш́очан
била̄т кр̣шн̣ам аниргатам
Синонимы:
ниш́амйа — услышав; девакӣ — Деваки; девӣ — божественная Рукмини; а̄накадундубхих̣ — Васудева; сухр̣дах̣ — друзья; джн̃а̄тайах̣ — родственники; аш́очан — они оплакивали; била̄т — из пещеры; кр̣шн̣ам — Кришну; аниргатам — не вернувшегося.
Перевод:
Когда Деваки, Рукминидеви, Васудева, остальные родственники и друзья Господа узнали о том, что Он не вернулся из пещеры, их охватила скорбь.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 35
Оригинал:
सत्राजितं शपन्तस्ते दु:खिता द्वारकौकस: ।
उपतस्थुश्चन्द्रभागां दुर्गां कृष्णोपलब्धये ॥ ३५ ॥
Транскрипция:
сатра̄джитам̇ ш́апантас те
дух̣кхита̄ два̄ракаукасах̣
упатастхуш́ чандрабха̄га̄м̇
дурга̄м̇ кр̣шн̣опалабдхайе
Синонимы:
сатра̄джитам — Сатраджита; ш́апантах̣ — проклиная; те — они; дух̣кхита̄х̣ — убитые горем; два̄рака̄ — жители Двараки; упатастхух̣ — поклонялись; чандрабха̄га̄м — Чандрабхаге; дурга̄м — Дурге; кр̣шн̣а — чтобы вернуть Кришну.
Перевод:
Проклиная Сатраджита, убитые горем жители Двараки пошли к божеству Дурги по имени Чандрабхага и стали молиться ей о возвращении Кришны.
Комментарий:
[]
Текст 36
Оригинал:
तेषां तु देव्युपस्थानात् प्रत्यादिष्टाशिषा स च ।
प्रादुर्बभूव सिद्धार्थ: सदारो हर्षयन् हरि: ॥ ३६ ॥
Транскрипция:
теша̄м̇ ту девй-упастха̄на̄т
пратйа̄дишт̣а̄ш́иша̄ са ча
пра̄дурбабхӯва сиддха̄ртхах̣
са-да̄ро харшайан харих̣
Синонимы:
теша̄м — им; ту — но; девӣ — богине; упастха̄на̄т — после поклонения; пратйа̄дишт̣а — даровано в ответ; а̄ш́иша̄х̣ — благословение; сах̣ — Он; ча — и; пра̄дурбабхӯва — появился; сиддха — достигнув; артхах̣ — Своей цели; са — вместе со Своей женой; харшайан — принеся радость; харих̣ — Господь Кришна.
Перевод:
Когда жители Двараки завершили свое поклонение, богиня ответила им, пообещав выполнить их просьбу. Сразу же после этого Господь Кришна, осуществивший Свое намерение, появился перед ними вместе с молодой женой, наполнив их сердца радостью.
Комментарий:
[]