Шримад-Бхагаватам 10.56.32
Шримад-Бхагаватам 10.56.32
Оригинал: इत्युक्त: स्वां दुहितरं कन्यां जाम्बवतीं मुदा । अर्हणार्थं स मणिना कृष्णायोपजहार ह ॥ ३२ ॥
Транскрипция: итй уктах̣ сва̄м̇ духитарам̇ канйа̄м̇ джа̄мбаватӣм̇ муда̄ архан̣а̄ртхам са ман̣ина̄ кр̣шн̣а̄йопаджаха̄ра ха
Синонимы: ити — так; уктах̣ — выслушавший слова; сва̄м — свою; духитарам — дочь; канйа̄м — девушку; джа̄мбаватӣм — по имени Джамбавати; муда̄ — с радостью; архан̣а-артхам — как подношение в знак почтения; сах̣ — он; ман̣ина̄ — вместе с камнем; кр̣шн̣а̄йа — Господу Кришне; упаджаха̄ра ха — отдал.
Перевод: Выслушав Господа Кришну, Джамбаван с радостью отдал Ему камень и почтительно предложил Кришне руку своей дочери, Джамбавати.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 10.56.33
Оригинал: अदृष्ट्वा निर्गमं शौरे: प्रविष्टस्य बिलं जना: । प्रतीक्ष्य द्वादशाहानि दु:खिता: स्वपुरं ययु: ॥ ३३ ॥
Транскрипция: адр̣шт̣ва̄ ниргамам̇ ш́аурех̣ правишт̣асйа билам̇ джана̄х̣ пратӣкшйа два̄даш́а̄ха̄ни дух̣кхита̄х̣ сва-пурам̇ йайух̣
Синонимы: адр̣шт̣ва̄ — не видя; ниргамам — выхода; ш́аурех̣ — Господа Кришны; правишт̣асйа — который вошел внутрь; билам — пещеры; джанах̣ — люди; пратӣкшйа — прождав; два̄даш́а — двенадцать; аха̄ни — дней; дух̣кхита̄х̣ — опечаленные; сва — свой; пурам — в город; йайух̣ — отправились.
Перевод: После того как Господь Шаури вошел в пещеру, сопровождавшие Его жители Двараки прождали снаружи двенадцать дней. Однако Он все не появлялся, и потому они в великой печали вернулись в свой город.
Шримад-Бхагаватам 10.56.34
Оригинал: निशम्य देवकी देवी रक्मिण्यानकदुन्दुभि: । सुहृदो ज्ञातयोऽशोचन् बिलात् कृष्णमनिर्गतम् ॥ ३४ ॥
Транскрипция: ниш́амйа девакӣ девӣ рукмин̣й а̄накадундубхих̣ сухр̣до джн̃а̄тайо ’ш́очан била̄т кр̣шн̣ам аниргатам
Синонимы: ниш́амйа — услышав; девакӣ — Деваки; девӣ рукмин̣ӣ — божественная Рукмини; а̄накадундубхих̣ — Васудева; сухр̣дах̣ — друзья; джн̃а̄тайах̣ — родственники; аш́очан — они оплакивали; била̄т — из пещеры; кр̣шн̣ам — Кришну; аниргатам — не вернувшегося.
Перевод: Когда Деваки, Рукминидеви, Васудева, остальные родственники и друзья Господа узнали о том, что Он не вернулся из пещеры, их охватила скорбь.
>