Шримад-Бхагаватам 10.55.21
Шримад-Бхагаватам 10.55.21
Оригинал: स च मायां समाश्रित्य दैतेयीं मयदर्शितम् । मुमुचेऽस्त्रमयं वर्षं कार्ष्णौ वैहायसोऽसुर: ॥ २१ ॥
Транскрипция: са ча ма̄йа̄м̇ сама̄ш́ритйа даитейӣм̇ майа-дарш́итам мумуче ’стра-майам̇ варшам̇ ка̄ршн̣ау ваиха̄йасо ’сурах̣
Синонимы: сах̣ — он, Шамбара; ча — и; ма̄йа̄м — к магии; сама̄ш́ритйа — прибегнув; даитейӣм — демонической; майа — Майей Данавой; дарш́итам — показанной; мумуче — выпустил; астра-майам — оружия; варшам — дождь; ка̄ршн̣ау — на сына Кришны; ваиха̄йасах̣ — поднявшись в небо; асурах̣ — демон.
Перевод: Прибегнув к черной магии Дайтьев, которой его обучил Майя Данава, Шамбара внезапно появился в небе и обрушил на сына Кришны потоки смертоносных стрел.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 10.55.22
Оригинал: बाध्यमानोऽस्त्रवर्षेण रौक्मिणेयो महारथ: । सत्त्वात्मिकां महाविद्यां सर्वमायोपमर्दिनीम् ॥ २२ ॥
Транскрипция: ба̄дхйама̄но ’стра-варшен̣а раукмин̣ейо маха̄-ратхах̣ саттва̄тмика̄м̇ маха̄-видйа̄м̇ сарва-ма̄йопамардинӣм
Синонимы: ба̄дхйама̄нах̣ — атакуемый; астра — стрел; варшен̣а — дождем; раукмин̣ейах̣ — Прадьюмна, сын Рукмини; маха̄-ратхах̣ — великий воин; саттва-а̄тмика̄м — образованное из гуны благости; маха̄-видйа̄м — (Он использовал) мистическое знание, называемое махамайей; сарва — всю; майа̄ — магию; упамардинӣм — которое побеждает.
Перевод: Осыпаемый этими потоками стрел, великий воин, сын Рукмини, прибег к мистической науке махамайе, созданной из гуны благости и позволяющей одолеть любые другие виды магии.
Шримад-Бхагаватам 10.55.23
Оригинал: ततो गौह्यकगान्धर्वपैशाचोरगराक्षसी: । प्रायुङ्क्त शतशो दैत्य: कार्ष्णिर्व्यधमयत्स ता: ॥ २३ ॥
Транскрипция: тато гаухйака-га̄ндхарва паиш́а̄чорага-ра̄кшасӣх̣ пра̄йун̇кта ш́аташ́о даитйах̣ ка̄ршн̣ир вйадхамайат са та̄х̣
Синонимы: татах̣ — затем; гаухйака-га̄ндхарва-паиш́а̄ча-урага-ра̄кшасӣх̣ — (разные виды оружия) гухьяков, гандхарвов, ведьм, летучих змеев и ракшасов (людоедов); пра̄йун̇кта — применил; ш́аташ́ах̣ — сотни; даитйах̣ — демон; ка̄ршн̣их̣ — Господь Прадьюмна; вйадхамайат — отразил; сах̣ — Он; та̄х̣ — эти.
Перевод: Тогда демон выпустил сотни мистических астр, которые известны гухьякам, гандхарвам, пишачам, урагам и ракшасам, однако Господь Каршни, Прадьюмна, отразил их все.