Шримад-Бхагаватам 10.55.20
Шримад-Бхагаватам 10.55.20
Оригинал: तामापतन्तीं भगवान् प्रद्युम्नो गदया गदाम् । अपास्य शत्रवे क्रुद्ध: प्राहिणोत् स्वगदां नृप ॥ २० ॥
Транскрипция: та̄м а̄патантӣм̇ бхагава̄н прадйумно гадайа̄ гада̄м апа̄сйа ш́атраве круддхах̣ пра̄хин̣от сва-гада̄м̇ нр̣па
Синонимы: та̄м — эту; а̄патантӣм — летящую на Него; бхагава̄н — Верховный Господь; прадйумнах̣ — Прадьюмна; гадайа̄ — Своей палицей; гада̄м — палицу; апа̄сйа — отразив; ш́атраве — в Своего врага; круддхах̣ — разгневанный; пра̄хин̣от — швырнул; сва-гада̄м — Свою палицу; нр̣па — о царь (Парикшит).
Перевод: Господь Прадьюмна Своей палицей сбил летевшую в Него палицу Шамбары. Затем, о царь, разгневанный Прадьюмна метнул Свою палицу в противника.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 10.55.21
Оригинал: स च मायां समाश्रित्य दैतेयीं मयदर्शितम् । मुमुचेऽस्त्रमयं वर्षं कार्ष्णौ वैहायसोऽसुर: ॥ २१ ॥
Транскрипция: са ча ма̄йа̄м̇ сама̄ш́ритйа даитейӣм̇ майа-дарш́итам мумуче ’стра-майам̇ варшам̇ ка̄ршн̣ау ваиха̄йасо ’сурах̣
Синонимы: сах̣ — он, Шамбара; ча — и; ма̄йа̄м — к магии; сама̄ш́ритйа — прибегнув; даитейӣм — демонической; майа — Майей Данавой; дарш́итам — показанной; мумуче — выпустил; астра-майам — оружия; варшам — дождь; ка̄ршн̣ау — на сына Кришны; ваиха̄йасах̣ — поднявшись в небо; асурах̣ — демон.
Перевод: Прибегнув к черной магии Дайтьев, которой его обучил Майя Данава, Шамбара внезапно появился в небе и обрушил на сына Кришны потоки смертоносных стрел.
Шримад-Бхагаватам 10.55.22
Оригинал: बाध्यमानोऽस्त्रवर्षेण रौक्मिणेयो महारथ: । सत्त्वात्मिकां महाविद्यां सर्वमायोपमर्दिनीम् ॥ २२ ॥
Транскрипция: ба̄дхйама̄но ’стра-варшен̣а раукмин̣ейо маха̄-ратхах̣ саттва̄тмика̄м̇ маха̄-видйа̄м̇ сарва-ма̄йопамардинӣм
Синонимы: ба̄дхйама̄нах̣ — атакуемый; астра — стрел; варшен̣а — дождем; раукмин̣ейах̣ — Прадьюмна, сын Рукмини; маха̄-ратхах̣ — великий воин; саттва-а̄тмика̄м — образованное из гуны благости; маха̄-видйа̄м — (Он использовал) мистическое знание, называемое махамайей; сарва — всю; майа̄ — магию; упамардинӣм — которое побеждает.
Перевод: Осыпаемый этими потоками стрел, великий воин, сын Рукмини, прибег к мистической науке махамайе, созданной из гуны благости и позволяющей одолеть любые другие виды магии.
>