Текст 58
Оригинал:
कुरुसृञ्जयकैकेयविदर्भयदुकुन्तय: ।
मिथो मुमुदिरे तस्मिन् सम्भ्रमात् परिधावताम् ॥ ५८ ॥
Транскрипция:
куру-ср̣н̃джайа-каикейа
видарбха-йаду-кунтайах̣
митхо мумудире тасмин
самбхрама̄т паридха̄вата̄м
Синонимы:
куру — членов царских родов Куру, Сринджая, Кайкея, Видарбха, Яду и Кунти; митхах̣ — друг с другом; мумудире — они наслаждались; тасмин — этим (праздником); самбхрама̄т — в ликовании; паридха̄вата̄м — среди тех, кто бегал.
Перевод:
Члены царских родов Куру, Сринджая, Кайкея, Видарбха, Яду и Кунти радостно приветствовали друг друга в ликующей толпе суетившихся людей.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 59
Оригинал:
रुक्मिण्या हरणं श्रुत्वा गीयमानं ततस्तत: ।
राजानो राजकन्याश्च बभूवुर्भृशविस्मिता: ॥ ५९ ॥
Транскрипция:
рукмин̣йа̄ харан̣ам̇ ш́рутва̄
гӣйама̄нам̇ татас татах̣
ра̄джа̄но ра̄джа-канйа̄ш́ ча
бабхӯвур бхр̣ш́а-висмита̄х̣
Синонимы:
рукмин̣йа̄х̣ — Рукмини; харан̣ам — о похищении; ш́рутва̄ — слушая; гӣйама̄нам — которое воспевалось; татах̣ — повсюду; ра̄джа̄нах̣ — цари; ра̄джа — дочери царей; ча — и; бабхӯвух̣ — стали; бхр̣ш́а — необычайно; висмита̄х̣ — удивленные.
Перевод:
Цари и их дочери пришли в изумление, когда услышали историю о том, как Кришна похитил Рукмини. Это деяние Кришны воспевали повсюду.
Комментарий:
[]
Текст 60
Оригинал:
द्वारकायामभूद् राजन् महामोद: पुरौकसाम् ।
रुक्मिण्या रमयोपेतं दृष्ट्वा कृष्णं श्रिय: पतिम् ॥ ६० ॥
Транскрипция:
два̄рака̄йа̄м абхӯд ра̄джан
маха̄-модах̣ пураукаса̄м
рукмин̣йа̄ рамайопетам̇
др̣шт̣ва̄ кр̣шн̣ам̇ ш́рийах̣ патим
Синонимы:
два̄рака̄йа̄м — в Двараке; абхӯт — была; ра̄джан — о царь; маха̄ — великая радость; пура — для жителей; рукмин̣йа̄ — с Рукмини; рамайа̄ — богиней процветания; упетам — соединившегося; др̣шт̣ва̄ — видя; кр̣шн̣ам — Господа Кришну; ш́рийах̣ — всего богатства; патим — хозяина.
Перевод:
Жители Двараки были вне себя от счастья, видя Кришну, обладателя всех богатств, рядом с Рукмини, богиней процветания.
Комментарий:
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятьдесят четвертой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Свадьба Кришны и Рукмини».