Текст 28
Оригинал:
अथ कृष्णविनिर्दिष्ट: स एव द्विजसत्तम: । अन्त:पुरचरीं देवीं राजपुत्रीं ददर्श ह ॥ २८ ॥
Транскрипция:
атха кр̣шн̣а-винирдишт̣ах̣
са эва двиджа-саттамах̣
антах̣пура-чарӣм̇ девӣм̇
ра̄джа-путрӣм дадарш́а ха
Синонимы:
атха — затем; кр̣шн̣а — по указанию Господа Шри Кришны; сах̣ — тот; эва — очень; двиджа — из ученых брахманов; сат — самый чистый; антах̣ — во внутренних покоях; чарӣм — находившуюся; девӣм — богиню, Рукмини; ра̄джа — царя; путрӣм — дочь; дадарш́а — увидел.
Перевод:
Как раз тогда самый чистый из ученых брахманов, исполняя волю Шри Кришны, появился во внутренних покоях дворца, чтобы встретиться с божественной царевной Рукмини.
Комментарий:
Как пишет Шрила Шридхара Свами, к тому времени Шри Кришна уже достиг садов, окружавших город. Беспокоясь за Рукмини, Он велел брахману сообщить ей о том, что Он приехал.
Следующие материалы:
Текст 29
Оригинал:
सा तं प्रहृष्टवदनमव्यग्रात्मगतिं सती । आलक्ष्य लक्षणाभिज्ञा समपृच्छच्छुचिस्मिता ॥ २९ ॥
Транскрипция:
са̄ там̇ прахр̣шт̣а-ваданам
авйагра̄тма-гатим̇ сатӣ
а̄лакшйа лакшан̣а̄бхиджн̃а̄
самапр̣ччхач чхучи-смита̄
Синонимы:
са — она; там — его; прахр̣шт̣а — светящееся радостью; ваданам — чье лицо; авйагра — спокойные; а̄тма — чьего тела; гатим — движения; сатӣ — целомудренная девушка; а̄лакшйа — заметив; лакшан̣а — признаков; абхиджн̃а̄ — большой знаток; самапр̣ччхат — спросила; ш́учи — чистой; смита̄ — с улыбкой.
Перевод:
Увидев светящееся от радости лицо брахмана и его спокойные движения, целомудренная Рукмини, которая отлично разбиралась в людях, с невинной улыбкой стала расспрашивать его.
Комментарий:
[]
Текст 30
Оригинал:
तस्या आवेदयत् प्राप्तं शशंस यदुनन्दनम् । उक्तं च सत्यवचनमात्मोपनयनं प्रति ॥ ३० ॥
Транскрипция:
тасйа̄ а̄ведайат пра̄птам̇
ш́аш́ам̇са йаду-нанданам
уктам̇ ча сатйа-вачанам
а̄тмопанайанам̇ прати
Синонимы:
тасйа̄х̣ — ей; а̄ведайат — объявил; пра̄птам — прибывшим; ш́аш́ам̇са — рассказал; йаду — Кришну, потомка рода Яду; уктам — то, что Он сказал; ча — и; сатйа — заверения; вачанам — слова; а̄тма — с ней; упанайанам — Его свадьбы; прати — касающиеся.
Перевод:
Брахман объявил ей, что божественный потомок Яду уже прибыл в город и обещает на ней жениться.
Комментарий:
[]