Пока Калаявана оскорблял так Шри Кришну, Верховный Господь скрылся в горной пещере. Калаявана последовал за Ним и, войдя в пещеру, увидел там спящего человека.
Комментарий:
Здесь Господь проявляет Свое совершенство отрешенности. Решив во что бы то ни стало осуществить задуманное и благословить Мучукунду, Господь не обращал внимания на брань Калаяваны и спокойно шел к намеченной цели.
нану — это так; асау — Он; дӯрам — долгий путь; а̄нӣйа — приведя; ш́ете — лежит; ма̄м — меня; иха — сюда; са̄дху-ват — как святой; ити — так; матва̄ — сочтя (его); ачйутам — Господом Кришной; мӯд̣хах̣ — введенный в заблуждение; там — его; пада̄ — своей стопой; самата̄д̣айат — с силой пнул.
Перевод:
«Ах так! Он долго бегал от меня, а теперь безмятежно лежит здесь, словно святой!» Решив, что спящий человек и есть Кришна, этот введенный в заблуждение глупец со всей силы пнул его.