Текст 41
Оригинал:
एवं सप्तदशकृत्वस्तावत्यक्षौहिणीबल: ।
युयुधे मागधो राजा यदुभि: कृष्णपालितै: ॥ ४१ ॥
Транскрипция:
эвам̇ саптадаш́а-кр̣твас
та̄ватй акшаухин̣ӣ-балах̣
йуйудхе ма̄гадхо ра̄джа̄
йадубхих̣ кр̣шн̣а-па̄литаих̣
Синонимы:
эвам — таким образом; сапта — семнадцать; кр̣твах̣ — раз; та̄вати — даже так (будучи побежденным); акшаухин̣ӣ — состоящая из полных воинских формирований; балах̣ — его армия; йуйудхе — сражался; ма̄гадхах̣ — царь Магадхи; йадубхих̣ — с Ядавами; кр̣шн̣а — которых защищал Кришна.
Перевод:
Царь Магадхи терпел такие поражения семнадцать раз. Все это время со своей армией, состоящей из множества акшаухини, он сражался против сил рода Яду, который защищал Шри Кришна.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 42
Оригинал:
अक्षिण्वंस्तद्बलं सर्वं वृष्णय: कृष्णतेजसा ।
हतेषु स्वेष्वनीकेषु त्यक्तोऽगादरिभिर्नृप: ॥ ४२ ॥
Транскрипция:
акшин̣вам̇с тад-балам̇ сарвам̇
вр̣шн̣айах̣ кр̣шн̣а-теджаса̄
хатешу свешв анӣкешу
тйакто ’га̄д арибхир нр̣пах̣
Синонимы:
акшин̣ван — они уничтожали; тат — его; балам — силы; сарвам — полностью; вр̣шн̣айах̣ — Вришни; кр̣шн̣а — силой Господа Кришны; хатешу — когда они были мертвы; свешу — его; анӣкешу — воины; тйактах̣ — покинутый; ага̄т — уходил; арибхих̣ — врагами; нр̣пах̣ — царь, Джарасандха.
Перевод:
Благодаря могуществу Господа Кришны потомки Вришни раз за разом уничтожали всю армию Джарасандхи, и, когда ни одного из воинов уже не было в живых, царь, отпущенный своими врагами на все четыре стороны, возвращался домой.
Комментарий:
[]
Текст 43
Оригинал:
अष्टादशमसङ्ग्राम आगामिनि तदन्तरा ।
नारदप्रेषितो वीरो यवन: प्रत्यदृश्यत ॥ ४३ ॥
Транскрипция:
ашт̣а̄даш́ама сан̇гра̄ма
а̄га̄мини тад-антара̄
на̄рада-прешито вӣро
йаванах̣ пратйадр̣ш́йата
Синонимы:
ашт̣а̄ — восемнадцатая; сан̇гра̄ме — битва; а̄га̄мини — готовая вот вот произойти; тат — в тот момент; на̄рада — мудрецом Нарадой; прешитах̣ — посланный; вӣрах̣ — воин; йаванах̣ — варвар (по имени Калаявана); пратйадр̣ш́йата — появился.
Перевод:
Когда пришел черед восемнадцатой битвы, внезапно на поле боя появился воин Калаявана, варвар, которого прислал Нарада.
Комментарий:
[]