Текст 7
Оригинал:
पृथा तु भ्रातरं प्राप्तमक्रूरमुपसृत्य तम् ।
उवाच जन्मनिलयं स्मरन्त्यश्रुकलेक्षणा ॥ ७ ॥
Транскрипция:
пр̣тха̄ ту бхра̄тарам̇ пра̄птам
акрӯрам упаср̣тйа там
ува̄ча джанма-нилайам̇
смарантй аш́ру-калекшан̣а̄
Синонимы:
пр̣тха̄ — Кунти; ту — и; бхра̄тарам — ее брата; пра̄птам — обрела; акрӯрам — к Акруре; упаср̣тйа — обратившись; там — ему; ува̄ча — она сказала; джанма — ее рождения; нилайам — дом (Матхура); смарантӣ — вспоминая; аш́ру — слез; кала̄ — со следами; ӣкшан̣а̄ — чьи глаза.
Перевод:
Воспользовавшись приездом своего брата Акруры, Кунтидеви доверительно обратилась к нему. Вспоминая свой родной город, она со слезами на глазах стала говорить.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 8
Оригинал:
अपि स्मरन्ति न: सौम्य पितरौ भ्रातरश्च मे ।
भगिन्यौ भ्रातृपुत्राश्च जामय: सख्य एव च ॥ ८ ॥
Транскрипция:
апи смаранти нах̣ саумйа
питарау бхра̄тараш́ ча ме
бхагинйау бхра̄тр̣-путра̄ш́ ча
джа̄майах̣ сакхйа эва ча
Синонимы:
апи — ли; смаранти — они помнят; нах̣ — нас; саумйа — о благородный; питарау — родители; бхра̄тарах̣ — братья; ча — и; ме — мои; бхагинйау — сестры; бхра̄тр̣ — сыновья брата; ча — и; джа̄майах̣ — женщины нашей семьи; сакхйах̣ — подружки; эва — также.
Перевод:
[Царица Кунти сказала:] О благородный, вспоминают ли о нас мои родители, братья, сестры, племянники, женщины нашей семьи и подруги детства?
Комментарий:
[]
Текст 9
Оригинал:
भ्रात्रेयो भगवान् कृष्ण: शरण्यो भक्तवत्सल: । पैतृष्वस्रेयान् स्मरति रामश्चाम्बुरुहेक्षण: ॥ ९ ॥
Транскрипция:
бхра̄трейо бхагава̄н кр̣шн̣ах̣
ш́аран̣йо бхакта-ватсалах̣
паитр̣-швасрейа̄н смарати
ра̄маш́ ча̄мбурухекшан̣ах̣
Синонимы:
бхра̄трейах̣ — сын брата; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; кр̣шн̣ах̣ — Кришна; ш́аран̣йах̣ — тот, кто дает прибежище; бхакта — к Своим преданным; ватсалах̣ — сострадательный; паитр̣ — сыновей сестры Своего отца; смарати — помнит; ра̄мах̣ — Господь Баларама; ча — и; амбуруха — подобны лепесткам лотоса; ӣкшан̣ах̣ — чьи глаза.
Перевод:
Помнит ли сыновей Своей тетки мой племянник Кришна, Верховный Господь, всемилостивый покровитель Своих преданных? И помнит ли о них лотосоокий Баларама?
Комментарий:
[]