Текст 23

त्वयोदितोऽयं जगतो हिताय
यदा यदा वेदपथ: पुराण: ।
बाध्येत पाषण्डपथैरसद्भ‍ि-
स्तदा भवान् सत्त्वगुणं बिभर्ति ॥ २३ ॥
твайодито ’йам̇ джагато хита̄йа
йада̄ йада̄ веда-патхах̣ пура̄н̣ах̣
ба̄дхйета па̄шан̣д̣а-патхаир асадбхис
тада̄ бхава̄н саттва-гун̣ам̇ бибхарти
твайа̄ — Тобой; удитах̣ — провозглашенный; айам — этот; джагатах̣ — вселенной; хита̄йа — ради блага; йада̄ — всякий раз, когда; веда — ведических писаний; патхах̣ — путь (религии); пура̄н̣ах̣ — древний; ба̄дхйета — преграждается; па̄шан̣д̣а — атеизма; патхаих̣ — теми, кто следует путем; асадбхих̣ — злодеями; тада̄ — в это время; бхава̄н — Ты; саттва — чистую гуну благости; бибхарти — принимаешь.

Перевод:

На заре творения Ты ради блага вселенной открыл ее обитателям ведический путь религии. И всякий раз, когда злодеи, не верующие в Бога, возводят препятствия на этом пути, Ты принимаешь одну из Своих форм, состоящих из чистой гуны благости.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 24

स त्वं प्रभोऽद्य वसुदेवगृहेऽवतीर्ण:
स्वांशेन भारमपनेतुमिहासि भूमे: ।
अक्षौहिणीशतवधेन सुरेतरांश-
राज्ञाममुष्य च कुलस्य यशो वितन्वन् ॥ २४ ॥
са твам прабхо ’дйа васудева-гр̣хе ’ватӣрн̣ах̣
сва̄м̇ш́ена бха̄рам апанетум иха̄си бхӯмех̣
акшаухин̣ӣ-ш́ата-вадхена суретара̄м̇ш́а-
ра̄джн̃а̄м амушйа ча куласйа йаш́о витанван
сах̣ — Он; твам — Ты; прабхо — о Господь; адйа — теперь; васудева — в доме Васудевы; аватӣрн̣ах̣ — нисшел; сва — со Своей; ам̇ш́ена — непосредственной экспансией (Господом Баларамой); бхарам — бремя; апанетум — снять; иха — здесь; аси — Ты находишься; бхӯмех̣ — Земли; акшаухин̣ӣ — армий; ш́ата — сотни; вадхена — уничтожением; сура — противников полубогов; ам̇ш́а — которые являются воплощениями; ра̄джн̃а̄м — царей; амушйа — этого; ча — и; куласйа — рода (потомков Яду); йаш́ах̣ — славу; витанван — распространяя.

Перевод:

Ты та самая Верховная Личность, мой Господь, и теперь вместе со Своей полной экспансией Ты явился в доме Васудевы. Ты пришел сюда для того, чтобы облегчить бремя Земли, уничтожив сотни армий, ведомых царями, в телах которых воплотились враги полубогов, а также для того, чтобы распространить славу нашего рода.

Комментарий:

Термин суретара̄м̇ш́а-ра̄джн̃а̄м указывает на то, что цари, которых убил Кришна, на самом деле были воплощениями противников полубогов. Это подробно объясняется в «Махабхарате», где раскрывается, какие именно демоны воплотились в телах правивших тогда царей.

Текст 25

अद्येश नो वसतय: खलु भूरिभागा
य: सर्वदेवपितृभूतनृदेवमूर्ति: ।
यत्पादशौचसलिलं त्रिजगत् पुनाति
स त्वं जगद्गुरुरधोक्षज या: प्रविष्ट: ॥ २५ ॥
адйеш́а но васатайах̣ кхалу бхӯри-бха̄га̄
йах̣ сарва-дева-питр̣-бхӯта-нр̣-дева-мӯртих̣
йат-па̄да-ш́ауча-салилам̇ три-джагат пуна̄ти
са твам̇ джагад-гурур адхокшаджа йа̄х̣ правишт̣ах̣
адйа — сегодня; ӣш́а — о Господь; нах̣ — наш; васатайах̣ — дом; кхалу — воистину; бхӯри — необычайно; бха̄га̄х̣ — удачлив; йах̣ — который; сарва — Верховный Господь; питр̣ — предков; бхӯта — всех живых существ; нр̣ — людей; дева — и полубогов; мӯртих̣ — который воплощает в Себе; йат — чьи; па̄да — стопы; ш́ауча — которая омыла; салилам — вода (реки Ганги); три — три мира; пуна̄ти — очищает; сах̣ — Он; твам — Ты; джагат — Вселенной; гурух̣ — духовный учитель; адхокшаджа — о Ты, которого невозможно постичь материальными чувствами; йа̄х̣ — в который; правишт̣ах̣ — войдя.

Перевод:

Сегодня, о Господь, мой дом посетила удача, ибо Ты вошел в него. Высшая Истина, Ты воплощаешь в Себе всех наших предков, обыкновенных живых существ, людей и полубогов, а вода, омывшая Твои стопы, очищает собой все три мира. О трансцендентный Господь, воистину, Ты духовный учитель всего мироздания.

Комментарий:

Шрила Шридхара Свами замечательным образом описывает чувства Акруры:
«Акрура сказал: „Мой Господь, хоть я и семейный человек, сегодня дом мой стал гораздо более святым местом, чем леса, где совершают аскезу великие мудрецы. Почему? Да потому что в моем доме появился Ты. Воистину, Ты воплощение тех божеств, что управляют пятью жертвоприношениями, предписанными для семейных людей в качестве искупления за убийство живых существ, что нечаянно совершается в любом доме. Ты духовная истина, стоящая за мирозданием, и сегодня Ты вошел в мой дом“».
Домохозяевам предписано проводить пять ежедневных жертвоприношений: 1) изучать Веды в качестве жертвоприношения Брахману; 2) делать подношения предкам; 3) оставлять тарелку пищи со своего стола как подношение всем живым существам; 4) оказывать гостеприимство в качестве жертвоприношения людям и 5) приносить жертвы полубогам, совершая агни-хотру.