Текст 23
Оригинал:
त्वयोदितोऽयं जगतो हिताय
यदा यदा वेदपथ: पुराण: ।
बाध्येत पाषण्डपथैरसद्भि-
स्तदा भवान् सत्त्वगुणं बिभर्ति ॥ २३ ॥
यदा यदा वेदपथ: पुराण: ।
बाध्येत पाषण्डपथैरसद्भि-
स्तदा भवान् सत्त्वगुणं बिभर्ति ॥ २३ ॥
Транскрипция:
твайодито ’йам̇ джагато хита̄йа
йада̄ йада̄ веда-патхах̣ пура̄н̣ах̣
ба̄дхйета па̄шан̣д̣а-патхаир асадбхис
тада̄ бхава̄н саттва-гун̣ам̇ бибхарти
йада̄ йада̄ веда-патхах̣ пура̄н̣ах̣
ба̄дхйета па̄шан̣д̣а-патхаир асадбхис
тада̄ бхава̄н саттва-гун̣ам̇ бибхарти
Синонимы:
твайа̄ — Тобой; удитах̣ — провозглашенный; айам — этот; джагатах̣ — вселенной; хита̄йа — ради блага; йада̄ — всякий раз, когда; веда — ведических писаний; патхах̣ — путь (религии); пура̄н̣ах̣ — древний; ба̄дхйета — преграждается; па̄шан̣д̣а — атеизма; патхаих̣ — теми, кто следует путем; асадбхих̣ — злодеями; тада̄ — в это время; бхава̄н — Ты; саттва — чистую гуну благости; бибхарти — принимаешь.
Перевод:
На заре творения Ты ради блага вселенной открыл ее обитателям ведический путь религии. И всякий раз, когда злодеи, не верующие в Бога, возводят препятствия на этом пути, Ты принимаешь одну из Своих форм, состоящих из чистой гуны благости.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: