татра — там (в Матхуре); правайасах̣ — самые старые; апи — даже; а̄сан — были; йува̄нах̣ — юные; ати — имея в изобилии; бала — силу; оджасах̣ — и жизненную энергию; пибантах̣ — которые пили; акшаих̣ — своими глазами; мукундасйа — Господа Кришны; мукха-амбуджа — лотосного лица; судха̄м — нектар; мухух̣ — вновь и вновь.
Перевод:
Даже самые старые обитатели города казались юными, полными жизненной силы и энергии, ибо глазами своими они постоянно пили чудодейственный нектар лотосного лица Господа Мукунды.
питах̣ — о отец; йува̄бхйа̄м — вами двумя; снигдха̄бхйа̄м — полными любви; пошитау — обеспечиваемые; ла̄литау — лелеемые; бхр̣ш́ам — в полной мере; питрох̣ — родителей; абхйадхика̄ — больше; прӣтих̣ — любовь; а̄тмаджешу — к своим детям; а̄тманах̣ — чем к себе; апи — даже; хи — несомненно.
Перевод:
[Кришна и Баларама сказали:] О отец, ты и матушка Яшода всем Нас обеспечивали и с такой нежностью заботились о Нас! Поистине, родители любят своих детей больше, чем собственную жизнь.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".