Текст 11

सिञ्चन्तावश्रुधाराभि: स्‍नेहपाशेन चावृतौ ।
न किञ्चिदूचतू राजन्बाष्पकण्ठौ विमोहितौ ॥ ११ ॥
син̃чанта̄в аш́ру-дха̄ра̄бхих̣
снеха-па̄ш́ена ча̄вр̣тау
на кин̃чид ӯчатӯ ра̄джан
ба̄шпа-кан̣т̣хау вимохитау
син̃чантау — орошая; аш́ру — слёз; дха̄ра̄бхих̣ — потоками; снеха — любви; па̄ш́ена — веревкой; ча — и; а̄вр̣тау — опутанные; на — не; кин̃чит — что либо; ӯчатух̣ — они сказали; ра̄джан — о царь (Парикшит); ба̄шпа — полные слез; кан̣т̣хау — чьи горла; вимохитау — охваченные сильными чувствами.

Перевод:

Орошая Господа потоками слез, Его родители, связанные путами любви, не могли вымолвить ни слова. Они были охвачены сильными чувствами, о царь, и комок стоял у них в горле.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 12

एवमाश्वास्य पितरौ भगवान्देवकीसुत: ।
मातामहं तूग्रसेनं यदूनामकरोन्नृपम् ॥ १२ ॥
эвам а̄ш́ва̄сйа питарау
бхагава̄н девакӣ-сутах̣
ма̄та̄махам̇ тӯграсенам̇
йадӯна̄м акарон н̣р̣пам
эвам — таким образом; а̄ш́ва̄сйа — заверив; питарау — родителей; бхагава̄н — Верховный Господь; девакӣ — сын Деваки; ма̄та̄махам — Своего деда по матери; ту — и; уграсенам — Уграсену; йадӯна̄м — Ядавов; акарот — Он сделал; нр̣пам — царем.

Перевод:

Утешив таким образом отца и мать, Верховный Господь, явившийся в образе сына Деваки, восстановил на троне династии Яду Своего деда по матери, Уграсену.

Комментарий:

[]

Текст 13

आह चास्मान् महाराज प्रजाश्चाज्ञप्तुमर्हसि ।
ययातिशापाद् यदुभिर्नासितव्यं नृपासने ॥ १३ ॥
а̄ха ча̄сма̄н маха̄-ра̄джа
праджа̄ш́ ча̄джн̃аптум архаси
йайа̄ти-ш́а̄па̄д йадубхир
на̄ситавйам̇ нр̣па̄сане
а̄ха — Он (Господь Кришна) сказал; ча — и; асма̄н — Нас; маха̄ — о великий царь; праджа̄х̣ — твоих подданных; ча — также; а̄джн̃аптум — пожалуйста, повелевай; йайа̄ти — древнего царя Яяти; ш́а̄па̄т — из за проклятия; йадубхих̣ — Ядавы; на — не должны сидеть; нр̣па — царском; а̄сане — на троне.

Перевод:

Господь сказал ему: О могущественный царь, Мы твои подданные, а потому приказывай Нам. Поистине, из-за проклятия, которое произнес Яяти, ни одному из Ядавов не суждено сидеть на царском троне.

Комментарий:

Уграсена мог сказать Господу: «Мой дорогой Господь, на самом деле этот трон должен занять Ты». Предвидя это возражение, Господь Кришна сказал Уграсене, что, согласно древнему проклятию, произнесенному Яяти, царевичи династии Яду не имели права сидеть на царском троне, а потому Кришна и Баларама не могли стать царями. Конечно, Уграсену тоже можно было считать членом династии Яду, однако он был вправе, повинуясь указанию Господа, занять место на царском троне. В любом случае следует помнить, что всё это развлечения Верховного Господа, в которых Он играет роль человека.