Шримад-Бхагаватам 10.44.31
Оригинал:
हतेषु मल्लवर्येषु विद्रुतेषु च भोजराट् । न्यवारयत् स्वतूर्याणि वाक्यं चेदमुवाच ह ॥ ३१ ॥
Транскрипция:
хатешу малла-варйешу
видрутешу ча бходжа-ра̄т̣
нйава̄райат сва-тӯрйа̄н̣и
ва̄кйам̇ чедам ува̄ча ха
видрутешу ча бходжа-ра̄т̣
нйава̄райат сва-тӯрйа̄н̣и
ва̄кйам̇ чедам ува̄ча ха
Синонимы:
хатешу — убиты; малла-варйешу — лучшие борцы; видрутешу — убежавшие; ча — и; бходжа-ра̄т̣ — царь Бходжей, Камса; нйава̄райат — остановил; сва — свои; тӯрйа̄н̣и — музыкальные инструменты; ва̄кйам — слова; ча — и; идам — эти; ува̄ча-ха — произнес
Перевод:
Видя, что одни его лучшие борцы убиты, а другие разбежались, царь Бходжей остановил музыку, предназначенную для его удовольствия, и произнес такие слова.
Следующие материалы:
Оригинал:
नि:सारयत दुर्वृत्तौ वसुदेवात्मजौ पुरात् । धनं हरत गोपानां नन्दं बध्नीत दुर्मतिम् ॥ ३२ ॥
Транскрипция:
них̣са̄райата дурвр̣ттау
васудева̄тмаджау пура̄т
дханам̇ харата гопа̄на̄м̇
нандам̇ бадхнӣта дурматим
васудева̄тмаджау пура̄т
дханам̇ харата гопа̄на̄м̇
нандам̇ бадхнӣта дурматим
Синонимы:
них̣са̄райата — выгоните; дурвр̣ттау — которые плохо себя ведут; васудева-а̄тмаджау — двух сыновей Васудевы; пура̄т — из города; дханам — богатство; харата — заберите; гопа̄на̄м — пастухов; нандам — Махараджу Нанду; бадхнӣта — свяжите; дурматим — коварного глупца
Перевод:
[Камса сказал:] Прогоните этих наглых сыновей Васудевы из города! Заберите у пастухов все их имущество и арестуйте этого коварного глупца Нанду!
Оригинал:
वसुदेवस्तु दुर्मेधा हन्यतामाश्वसत्तम: । उग्रसेन: पिता चापि सानुग: परपक्षग: ॥ ३३ ॥
Транскрипция:
васудевас ту дурмедха̄
ханйата̄м а̄ш́в асаттамах̣
уграсенах̣ пита̄ ча̄пи
са̄нугах̣ пара-пакша-гах̣
ханйата̄м а̄ш́в асаттамах̣
уграсенах̣ пита̄ ча̄пи
са̄нугах̣ пара-пакша-гах̣
Синонимы:
васудевах̣ — Васудева; ту — и более того; дурмедха̄ — тупоумный; ханйата̄м — должны быть убиты; а̄ш́у — немедленно; асат-тамах̣ — худший из нечистых; уграсенах̣ — Уграсена; пита̄ — мой отец; ча-апи — также; са — вместе; анугах̣ — с его последователями; пара — врага; пакша-гах̣ — принявшие сторону
Перевод:
Убейте этого скудоумного, нечестивого Васудеву! И убейте моего отца, Уграсену, вместе со всеми его последователями, которые приняли сторону наших врагов!