Текст 2
Оригинал:
रङ्गद्वारं समासाद्य तस्मिन् नागमवस्थितम् । अपश्यत्कुवलयापीडं कृष्णोऽम्बष्ठप्रचोदितम् ॥ २ ॥
Транскрипция:
ран̇га-два̄рам̇ сама̄са̄дйа
тасмин на̄гам авастхитам
апаш́йат кувалайа̄пӣд̣ам̇
кр̣шн̣о ’мбашт̣ха-прачодитам
Синонимы:
ран̇га — арены; два̄рам — входа; сама̄са̄дйа — достигнув; тасмин — в том месте; на̄гам — слона; авастхитам — стоящего; апаш́йат — Он увидел; кувалайа̄пӣд̣ам — по имени Кувалаяпида; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; амбашт̣ха — своим погонщиком; прачодитам — подстрекаемого.
Перевод:
Подойдя ко входу на борцовскую арену, Господь Кришна увидел слона Кувалаяпиду, который, подстрекаемый погонщиком, преградил Ему путь.
Комментарий:
Погонщик слона раскрыл свои недобрые намерения, преградив Господу Кришне вход на борцовскую арену.
Следующие материалы:
Текст 3
Оригинал:
बद्ध्वा परिकरं शौरि: समुह्य कुटिलालकान् । उवाच हस्तिपं वाचा मेघनादगभीरया ॥ ३ ॥
Транскрипция:
баддхва̄ парикарам̇ ш́аурих̣
самухйа кут̣ила̄лака̄н
ува̄ча хастипам̇ ва̄ча̄
мегха-на̄да-габхӣрайа̄
Синонимы:
баддхва̄ — подвязав; парикарам — Свою одежду; ш́аурих̣ — Господь Кришна; самухйа — связав; кут̣ила — волнистые; алака̄н — локоны Своих волос; ува̄ча — Он сказал; хасти — погонщику слонов; ва̄ча̄ — словами; мегха — тучи; на̄да — звук; габхӣрайа̄ — низкий.
Перевод:
Затянув Свою одежду как следует и связав волнистые волосы в узел, Господь Кришна обратился к погонщику слонов со словами, напоминавшими грохотание туч.
Комментарий:
Очевидно, что Господь Кришна готовился к сражению. Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, Господь снял Свою верхнюю одежду, затянул потуже пояс и завязал волосы в узел.
Текст 4
Оригинал:
अम्बष्ठाम्बष्ठ मार्गं नौ देह्यपक्रम मा चिरम् । नो चेत् सकुञ्जरं त्वाद्य नयामि यमसादनम् ॥ ४ ॥
Транскрипция:
амбашт̣ха̄мбашт̣ха ма̄ргам̇ нау
дехй апакрама ма̄ чирам
но чет са-кун̃джарам̇ тва̄дйа
найа̄ми йама-са̄данам
Синонимы:
амбашт̣ха — о погонщик слонов, погонщик слонов; ма̄ргам — путь; нау — Нам; дехи — дай; апакрама — отодвинься; ма — без промедления; на — если нет; са — вместе с твоим слоном; тва̄ — тебя; адйа — сегодня; найа̄ми — Я пошлю; йама — повелителя смерти; са̄данам — в обитель.
Перевод:
[Господь Кришна сказал:] Эй, погонщик, погонщик, сейчас же отодвинься и уступи Нам дорогу! Если ты этого не сделаешь, то сегодня же Я отправлю тебя и твоего слона в обитель Ямараджи!
Комментарий:
[]