Шримад-Бхагаватам 10.42.16
Шримад-Бхагаватам 10.42.16
Оригинал: पुरुषैर्बहुभिर्गुप्तमर्चितं परमर्द्धिमत् । वार्यमाणो नृभि: कृष्ण: प्रसह्य धनुराददे ॥ १६ ॥
Транскрипция: пурушаир бахубхир гуптам арчитам̇ парамарддхимат ва̄рйама̄н̣о нр̣бхих̣ кр̣шн̣ах̣ прасахйа дханур а̄даде
Синонимы: пурушаих̣ — мужчинами; бахубхих̣ — многими; гуптам — охраняемый; арчитам — принимавший поклонение; парама — высшей; р̣ддхи — роскошью; мат — обладавший; ва̄рйама̄н̣ах̣ — оттесняемый; нр̣бхих̣ — охранниками; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; прасахйа — силой; дханух̣ — лук; а̄даде — поднял.
Перевод: Богато украшенный лук охраняло множество людей, которые с великим почтением поклонялись ему. Эти стражники пытались остановить Кришну, но Он пробился к луку и поднял его.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 10.42.17
Оригинал: करेण वामेन सलीलमुद्धृतंसज्यं च कृत्वा निमिषेण पश्यताम् । नृणां विकृष्य प्रबभञ्ज मध्यतोयथेक्षुदण्डं मदकर्युरुक्रम: ॥ १७ ॥
Транскрипция: карен̣а ва̄мена са-лӣлам уддхр̣там̇ саджйам̇ ча кр̣тва̄ нимишен̣а паш́йата̄м нр̣н̣а̄м̇ викр̣шйа прабабхан̃джа мадхйато йатхекшу-дан̣д̣ам̇ мада-карй урукрамах̣
Синонимы: карен̣а — Своей рукой; ва̄мена — левой; са-лӣлам — играючи; уддхр̣там — поднял; саджйам — тетиву; ча — и; кр̣тва̄ — делая; нимишен̣а — в мгновение ока; паш́йата̄м — пока они смотрели; нр̣н̣а̄м — охранники; викр̣шйа — туго натянув; прабабхан̃джа — Он сломал; мадхйатах̣ — посередине; йатха̄ — как; икшу — сахарного тростника; дан̣д̣ам — стебель; мада-карӣ — взбешенный слон; урукрамах̣ — Господь Кришна.
Перевод: Господь Урукрама левой рукой играючи поднял лук и в мгновение ока натянул его, а стражники царя просто смотрели на Него. Затем Он сильно оттянул тетиву и переломил лук пополам, в точности как взбешенный слон может сломать стебель сахарного тростника.
Шримад-Бхагаватам 10.42.18
Оригинал: धनुषो भज्यमानस्य शब्द: खं रोदसी दिश: । पूरयामास यं श्रुत्वा कंसस्त्रासमुपागमत् ॥ १८ ॥
Транскрипция: дханушо бхаджйама̄насйа ш́абдах̣ кхам̇ родасӣ диш́ах̣ пӯрайа̄м а̄са йам̇ ш́рутва̄ кам̇сас тра̄сам упа̄гамат
Синонимы: дханушах̣ — лука; бхаджйама̄насйа — который ломался; ш́абдах̣ — звук; кхам — землю; родасӣ — небо; диш́ах̣ — и все стороны света; пӯрайа̄м а̄са — наполнил; йам — который; ш́рутва̄ — слыша; кам̇сах̣ — царь Камса; тра̄сам — страх; упа̄гамат — ощутил.
Перевод: Треск ломающегося лука заполнил собой небо и все стороны света. Услышав его, Камса замер от ужаса.
>