Текст 39
Оригинал:
वसित्वात्मप्रिये वस्त्रे कृष्ण: सङ्कर्षणस्तथा ।
शेषाण्यादत्त गोपेभ्यो विसृज्य भुवि कानिचित् ॥ ३९ ॥
Транскрипция:
васитва̄тма-прийе вастре
кр̣шн̣ах̣ сан̇каршан̣ас татха̄
ш́еша̄н̣й а̄датта гопебхйо
виср̣джйа бхуви ка̄ничит
Синонимы:
васитва̄ — одевшись; а̄тма — которые Ему приглянулись; вастре — в одежды; кр̣шн̣ах̣ — Кришна; сан̇каршан̣ах̣ — Баларама; татха̄ — также; ш́еша̄н̣и — остальное; а̄датта — отдал; гопебхйах̣ — пастухам; виср̣джйа — бросив; бхуви — на землю; ка̄ничит — некоторые.
Перевод:
Кришна и Баларама надели одежды, которые Им больше всего приглянулись. Некоторые одежды Кришна оставил лежать на земле, а остальные раздал Своим друзьям-пастухам.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 40
Оригинал:
ततस्तु वायक: प्रीतस्तयोर्वेषमकल्पयत् ।
विचित्रवर्णैश्चैलेयैराकल्पैरनुरूपत: ॥ ४० ॥
Транскрипция:
татас ту ва̄йаках̣ прӣтас
тайор вешам акалпайат
вичитра-варн̣аиш́ чаилейаир
а̄калпаир анурӯпатах̣
Синонимы:
татах̣ — затем; ту — более того; ва̄йаках̣ — ткач; прӣтах̣ — любящий; тайох̣ — для Них двоих; вешам — наряды; акалпайат — приготовил; вичитра — разных; варн̣аих̣ — цветов; чаилейаих̣ — из ткани; а̄калпаих̣ — с украшениями; анурӯпатах̣ — достойными.
Перевод:
После к братьям подошел ткач и с любовью стал надевать на Них разноцветные украшения, сделанные из тканей.
Комментарий:
Шрила Джива Госвами объясняет, что ткач украсил Кришну и Балараму браслетами и серьгами из ткани, которые на вид ничем не отличались от драгоценностей. Слово анурӯпатах̣ указывает на то, что цвета идеальным образом сочетались между собой.
Текст 41
Оригинал:
नानालक्षणवेषाभ्यां कृष्णरामौ विरेजतु: ।
स्वलङ्कृतौ बालगजौ पर्वणीव सितेतरौ ॥ ४१ ॥
Транскрипция:
на̄на̄-лакшан̣а-веша̄бхйа̄м̇
кр̣шн̣а-ра̄мау виреджатух̣
св-алан̇кр̣тау ба̄ла-гаджау
парван̣ӣва ситетарау
Синонимы:
на̄на̄ — разнообразными; лакшан̣а — отличными; веша̄бхйа̄м — в Своих одеждах; кр̣шн̣а — Кришна и Баларама; виреджатух̣ — сияли; су — богато украшенные; ба̄ла — молодые; гаджау — слоны; парван̣и — во время праздника; ива — словно; сита — белый; итарау — и наоборот (черный).
Перевод:
Кришна и Баларама сияли великолепием, каждый в Своем удивительном наряде. Они походили на двух молодых слонов, белого и черного, которых нарядили в честь праздника.
Комментарий:
[]