Текст 3
Оригинал:
तमपृच्छद्धृषीकेश: किं ते दृष्टमिवाद्भुतम् ।
भूमौ वियति तोये वा तथा त्वां लक्षयामहे ॥ ३ ॥
Транскрипция:
там апр̣ччхад дхр̣шӣкеш́ах̣
ким̇ те др̣шт̣ам ива̄дбхутам
бхӯмау вийати тойе ва̄
татха̄ тва̄м̇ лакшайа̄махе
Синонимы:
там — его; апр̣ччхат — спросил; хр̣шӣкеш́ах̣ — Господь Кришна; ким — разве; те — тобой; др̣шт̣ам — увидено; ива — воистину; адбхутам — нечто удивительное; бхӯмау — на земле; вийати — в небе; тойе — в воде; ва̄ — или; татха̄ — так; тва̄м — ты; лакшайа̄махе — Мы предполагаем.
Перевод:
Господь Кришна спросил Акруру: Не увидел ли ты что-то удивительное на земле, в небесах или в воде? Ты выглядишь так, будто произошло нечто необычайное.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 4
Оригинал:
श्रीअक्रूर उवाच
अद्भुतानीह यावन्ति भूमौ वियति वा जले ।
त्वयि विश्वात्मके तानि किं मेऽदृष्टं विपश्यत: ॥ ४ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-акрӯра ува̄ча
адбхута̄нӣха йа̄ванти
бхӯмау вийати ва̄ джале
твайи виш́ва̄тмаке та̄ни
ким̇ ме ’др̣шт̣ам̇ випаш́йатах̣
Синонимы:
ш́рӣ — Шри Акрура сказал; адбхута̄ни — удивительные вещи; иха — в этом мире; йа̄ванти — какие бы; бхӯмау — на земле; вийати — в небе; ва̄ — или; джале — в воде; твайи — в Тебе; виш́ва — который содержит в Себе все сущее; та̄ни — они; ким — что; ме — мной; адр̣шт̣ам — не видано; випаш́йатах̣ — видя (Тебя).
Перевод:
Шри Акрура сказал: Все удивительное, что можно встретить на земле, в небесах или в воде, пребывает в Тебе. Ты содержишь в Себе все сущее, а потому осталось ли что-то не виденное мною после того, как я увидел Тебя?
Комментарий:
[]
Текст 5
Оригинал:
यत्राद्भुतानि सर्वाणि भूमौ वियति वा जले ।
तं त्वानुपश्यतो ब्रह्मन् किं मे दृष्टमिहाद्भुतम् ॥ ५ ॥
Транскрипция:
йатра̄дбхута̄ни сарва̄н̣и
бхӯмау вийати ва̄ джале
там̇ тва̄нупаш́йато брахман
ким̇ ме др̣шт̣ам иха̄дбхутам
Синонимы:
йатра — в ком; адбхута̄ни — удивительные вещи; сарва̄н̣и — все; бхӯмау — на земле; вийати — в небе; ва̄ — или; джале — в воде; там — этого; тва̄ — Тебя; анупаш́йатах̣ — видя; брахман — о Высшая Абсолютная Истина; ким — что; ме — мной; др̣шт̣ам — видано; иха — в этом мире; адбхутам — удивительного.
Перевод:
Сейчас я вижу Тебя, о Высшая Абсолютная Истина, в ком пребывает все чудесное, что есть на земле, в небесах и в воде. Так может ли что-то удивить меня в этом мире?
Комментарий:
Теперь Акрура понял, что Господь Кришна — не просто его племянник.