Текст 14

अवनिज्याङ्‍‍‍‍‍घ्रियुगलमासीत्श्लोक्यो बलिर्महान् ।
ऐश्वर्यमतुलं लेभे गतिं चैकान्तिनां तु या ॥ १४ ॥
аваниджйа̄н̇гхри-йугалам
а̄сӣт ш́локйо балир маха̄н
аиш́варйам атулам̇ лебхе
гатим̇ чаика̄нтина̄м̇ ту йа̄
аваниджйа — омыв; ан̇гхри — две стопы; а̄сӣт — стал; ш́локйах̣ — прославлен; балих̣ — царь Бали; маха̄н — великую; аиш́варйам — силу; атулам — не знающую себе равных; лебхе — он обрел; гатӣм — место назначения; ча — и; эка̄нтина̄м — чистых преданных Господа; ту — несомненно; йа̄ — которое.

Перевод:

Омыв Твои стопы, благородный Махараджа Бали не только прославился в веках и обрел беспримерное могущество, но и вернулся в то место, куда попадают лишь чистые преданные.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 15

आपस्तेऽङ्‌घ्य्रवनेजन्यस्त्रींल्लोकान् शुचयोऽपुनन् ।
शिरसाधत्त या: शर्व: स्वर्याता: सगरात्मजा: ॥ १५ ॥
а̄пас те ’н̇гхрй-аванеджанйас
трӣл̣ лока̄н ш́учайо ’пунан
ш́ираса̄дхатта йа̄х̣ ш́арвах̣
свар йа̄та̄х̣ сагара̄тмаджа̄х̣
а̄пах̣ — вода (река Ганга); те — Твоих; ан̇гхри — стоп; аванеджанйах̣ — появившись в результате омовения; трӣн — три; лока̄н — мира; ш́учайах̣ — будучи чисто духовной; апунан — очистила; ш́ираса̄ — на свою голову; а̄дхатта — принял; йа̄х̣ — которую; ш́арвах̣ — Господь Шива; свах̣ — на небеса; йа̄та̄х̣ — отправились; сагара — сыновья царя Сагары.

Перевод:

Став духовной после омовения Твоих стоп, вода реки Ганги очистила все три мира. Господь Шива поставил под эту воду свою голову, а сыновья царя Сагары ее милостью достигли райского царства.

Комментарий:

[]

Текст 16

देवदेव जगन्नाथ पुण्यश्रवणकीर्तन ।
यदूत्तमोत्तम:श्लोक नारायण नमोऽस्तु ते ॥ १६ ॥
дева-дева джаган-на̄тха
пун̣йа-ш́раван̣а-кӣртана
йадӯттамоттамах̣-ш́лока
на̄ра̄йан̣а намо ’сту те
дева — о Господь всех богов; джагат — о повелитель вселенной; пун̣йа — благотворно; ш́раван̣а — слушание; кӣртана — и воспевание (кого); йаду — о лучший из Яду; уттамах̣ — о Ты, кого воспевают в прекрасных стихах; на̄ра̄йан̣а — о Верховный Господь Нараяна; намах̣ — поклоны; асту — пусть будут; те — Тебе.

Перевод:

О Бог всех богов, о повелитель мироздания! Слушать и пересказывать повествования о Тебе — самая благочестивая деятельность. О лучший из Яду, воспетый искуснейшими поэтами! О Верховный Господь Нараяна, я в почтении склоняюсь перед Тобой.

Комментарий:

[]