Текст 33
Оригинал:
गोपास्तमन्वसज्जन्त नन्दाद्या: शकटैस्तत: ।
आदायोपायनं भूरि कुम्भान् गोरससम्भृतान् ॥ ३३ ॥
Транскрипция:
гопа̄с там анвасаджджанта
нанда̄дйа̄х̣ ш́акат̣аис татах̣
а̄да̄йопа̄йанам̇ бхӯри
кумбха̄н го-раса-самбхр̣та̄н
Синонимы:
гопа̄х̣ — пастухи; там — за Ним; анвасаджджанта — последовали; нанда — во главе с Нандой; ш́акат̣аих̣ — на своих повозках; татах̣ — затем; а̄да̄йа — взяв; упа̄йанам — подношения; бхӯри — обильные; кумбха̄н — глиняные горшки; го — молочными продуктами; самбхр̣та̄н — наполнили.
Перевод:
Пастухи во главе с Махараджей Нандой последовали за Господом Кришной на своих повозках. Они взяли с собой богатые подношения для царя, в том числе горшки с топленым маслом и другими молочными продуктами.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 34
Оригинал:
गोप्यश्च दयितं कृष्णमनुव्रज्यानुरञ्जिता: ।
प्रत्यादेशं भगवत: काङ्क्षन्त्यश्चावतस्थिरे ॥ ३४ ॥
Транскрипция:
гопйаш́ ча дайитам̇ кр̣шн̣ам
анувраджйа̄нуран̃джита̄х̣
пратйа̄деш́ам̇ бхагаватах̣
ка̄н̇кшантйаш́ ча̄ватастхире
Синонимы:
гопйах̣ — гопи; ча — и; дайитам — за своим возлюбленным; кр̣шн̣ам — Кришной; анувраджйа — следуя; ануран̃джита̄х̣ — довольные; пратйа̄деш́ам — наставления в ответ; бхагаватах̣ — от Господа; ка̄н̇кшантйах̣ — надеясь получить; ча — и; аватастхире — они стояли.
Перевод:
[Своими взглядами] Господь Кришна немного успокоил гопи. Некоторое время они шли за Ним, а затем, надеясь получить от Него наставления, остановились.
Комментарий:
[]
Текст 35
Оригинал:
तास्तथा तप्यतीर्वीक्ष्य स्वप्रस्थाने यदूत्तम: ।
सान्त्वयामास सप्रेमैरायास्य इति दौत्यकै: ॥ ३५ ॥
Транскрипция:
та̄с татха̄ тапйатӣр вӣкшйа
сва-прастха̄не йадӯттамах̣
са̄нтвайа̄м а̄са са-премаир
а̄йа̄сйа ити даутйакаих̣
Синонимы:
та̄х̣ — их (; тапйатӣх̣ — скорбя; вӣкшйа — видя; сва — как Он уезжает; йаду — лучший из Яду; са̄нтвайа̄м — Он утешил их; са — полными любви; а̄йа̄сйе — «Я вернусь»; даутйакаих̣ — словами, переданными через посланника.
Перевод:
Уезжая, лучший из Яду увидел, что гопи были убиты горем. Поэтому Он утешил их, передав через посланника полное любви обещание: «Я вернусь».
Комментарий:
[]