бхагават — Верховной Личности Бога; дарш́ана — при виде; а̄хла̄да — от радости; ба̄шпа — слезами; парйа̄кула — переполненные; ӣкшан̣ах̣ — чьи глаза; пулака — мурашками; а̄чита — отмеченные; ан̇гах̣ — чьи члены; ауткан̣т̣хйа̄т — от горячего желания; сва-а̄кхйа̄не — представить себя; на аш́акат — он не мог; нр̣па — о царь.
Перевод:
Радость, охватившая Акруру при виде Верховного Господа, наполнила его глаза слезами и украсила члены его тела мурашками экстаза. О царь, он ощущал такой восторг, что не мог вымолвить ни слова, чтобы представиться.
бхагава̄м̇с там абхипретйа ратха̄н̇га̄н̇кита-па̄н̣ина̄ париребхе ’бхйупа̄кр̣шйа прӣтах̣ пран̣ата-ватсалах̣
Синонимы:
бхагава̄н — Верховный Господь; там — его, Акруру; абхипретйа — узнав; ратха-ан̇га — колесом от колесницы; ан̇кита — отмеченной; па̄н̣ина̄ — Своей ладонью; париребхе — Он обнял; абхйупа̄кр̣шйа — притянув к Себе; прӣтах̣ — довольный; пран̣ата — к тем, кто предан; ватсалах̣ — Он благосклонен.
Перевод:
Узнав Акруру, Господь Кришна рукой, отмеченной знаком колеса, притянул его к Себе и обнял. Кришна, любящий тех, кто предан Ему, был очень рад видеть его.
Комментарий:
Как объясняют ачарьи, протянув Акруре Свою ладонь, отмеченную знаком колеса от колесницы (чакрой), Кришна давал понять, что без труда убьет Камсу.
сан̇каршан̣ах̣ — Господь Баларама; ча — и; пран̣атам — который стоял с опущенной головой; упагухйа — обняв; маха̄-мана̄х̣ — великодушный; гр̣хӣтва̄ — взяв; па̄н̣ина̄ — Своей рукой; па̄н̣ӣ — его две ладони; анайат — Он повел; са-ануджах̣ — вместе со Своим младшим братом (Господом Кришной); гр̣хам — в Свой дом; пр̣шт̣ва̄ — расспрашивая; атха — затем; су-а̄гатам — о том, насколько гладким было путешествие; тасмаи — ему; ниведйа — предложив; ча — и; вара — великолепное; а̄санам — сиденье; пракша̄лйа — омыв; видхи-ват — в соответствии с указаниями священных писаний; па̄дау — его стопы; мадху-парка — мед, смешанный с молоком; архан̣ам — в качестве почтительного подношения; а̄харат — Он принес.
Перевод:
Господь Санкаршана [Баларама] взял за руки Акруру, стоявшего перед Ним с опущенной головой, и вместе с Господом Кришной Они повели его в дом. Расспросив его о путешествии, Баларама удобно усадил Акруру, омыл его стопы в полном соответствии с предписаниями шастр и, выражая Свое почтение, стал угощать его молоком с медом.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».