атха — тогда; аварӯд̣хах̣ — спустившись; сапади — сразу же; ӣш́айох̣ — двух Верховных Личностей Бога; ратха̄т — со своей колесницы; прадха̄на-пум̇сох̣ — Верховных Личностей; чаран̣ам — к стопам; сва-лабдхайе — стремясь к самоосознанию; дхийа̄ — своим разумом; дхр̣там — стремящимися; йогибхих̣ — йогами–мистиками; апи — даже; ахам — я; дхрувам — без сомнения; намасйе — склонюсь; а̄бхйа̄м — перед Ними; ча — также; сакхӣн — друзьям; вана-окасах̣ — жителям леса.
Перевод:
Прибыв туда, я тотчас же сойду с колесницы и припаду к лотосным стопам Кришны и Баларамы, Верховных Личностей Бога. Эти божественные стопы хранят в своем уме великие йоги- мистики, стремящиеся к познанию себя. Я также поклонюсь Их друзьям-пастухам и всем другим жителям Вриндавана.
апи — более того; ан̇гхри — Его стоп; мӯле — к основанию; патитасйа — который упал; ме — мою; вибхух̣ — всемогущий Господь; ш́ираси — на голову; адха̄сйат — поместит; ниджа — Свою; хаста — ладонь; пан̇каджам — подобную лотосу; датта — которая дарует; абхайам — бесстрашие; ка̄ла — времени; бхуджа-ан̇га — змеи; рам̇хаса̄ — стремительной силой; продведжита̄на̄м — которые обеспокоены; ш́аран̣а — прибежища; эшин̣а̄м — ищущим; нр̣н̣а̄м — людям.
Перевод:
И когда я припаду к Его стопам, всемогущий Господь положит Свою лотосную ладонь на мою голову. Эта ладонь дарует бесстрашие тем, кто, гонимый могучей змеей времени, ищет Его покровительства и защиты.
самархан̣ам — почтительное подношение; йатра — в которую; нидха̄йа — поместив; кауш́иках̣ — Пурандара; татха̄ — так же, как; балих̣ — Махараджа Бали; ча — также; а̄па — достигли; джагат — мирами; трайа — тремя; индрата̄м — власти (в качестве Индры, царя небес); йат — которой (лотосной ладонью Господа); ва̄ — и; виха̄ре — во время развлечений (танца раса); враджа- йошита̄м — женщин Враджа; ш́рамам — усталость; спарш́ена — от этого прикосновения; саугандхика — подобно ароматному цветку; гандхи — благоухающей; апа̄нудат — вытирал.
Перевод:
Отдав этой лотосной ладони все, что у них было, Пурандара и Бали обрели статус Индры, царя небес. Наслаждаясь танцем раса, Господь вытирал этой же ладонью пот с лиц гопи, снимая их усталость, и от прикосновений к лицам гопи ладонь эта благоухает сладким цветочным ароматом.
Комментарий:
Лотос, растущий в озере Манаса-Саровара, называется в Пуранах лотосом саугандхика. От прикосновения к прекрасным лицам гопи лотосная ладонь Господа Кришны обрела аромат этого цветка. Этот случай, происшедший во время раса- лилы Господа, описывается в тридцать третьей главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам».
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».