Текст 2
Оригинал:
तत्र स्नात्वा सरस्वत्यां देवं पशुपतिं विभुम् ।
आनर्चुरर्हणैर्भक्त्या देवीं च नृपतेऽम्बिकाम् ॥ २ ॥
Транскрипция:
татра сна̄тва̄ сарасватйа̄м̇
девам̇ паш́у-патим̇ вибхум
а̄нарчур архан̣аир бхактйа̄
девӣм̇ ча нр̣пате ’мбика̄м
Синонимы:
татра — там; сна̄тва̄ — омывшись; сарасватйа̄м — в реке Сарасвати; девам — полубогу; паш́у — Господу Шиве; вибхум — могущественному; а̄нарчух̣ — они поклонялись; архан̣аих̣ — с помощью различных атрибутов поклонения; бхактйа̄ — с преданностью; девӣм — богине; ча — и; нр̣ — о царь; амбика̄м — Амбике.
Перевод:
О царь, прибыв туда, они омылись в реке Сарасвати, а затем стали подносить могущественному Господу Пашупати и его супруге, богине Амбике, различные атрибуты поклонения.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 3
Оригинал:
गावो हिरण्यं वासांसि मधु मध्वन्नमादृता: ।
ब्राह्मणेभ्यो ददु: सर्वे देवो न: प्रीयतामिति ॥ ३ ॥
Транскрипция:
га̄во хиран̣йам̇ ва̄са̄м̇си
мадху мадхв-аннам а̄др̣та̄х̣
бра̄хман̣ебхйо дадух̣ сарве
дево нах̣ прӣйата̄м ити
Синонимы:
га̄вах̣ — коров; хиран̣йам — золото; ва̄са̄м̇си — одежды; мадху — сладкие; мадху — смешанные с медом; аннам — зерна; а̄др̣та̄х̣ — с почтением; бра̄хман̣ебхйах̣ — брахманам; дадух̣ — они раздали; сарве — всем; девах̣ — Господь; нах̣ — нами; прӣйата̄м — пусть будет доволен; ити — произнося такую молитву.
Перевод:
Пастухи одарили брахманов коровами, золотом, красивыми одеждами и накормили их блюдом из злаков, смешанных с медом. Затем они стали молиться: «Пусть же Господь Шива будет нами доволен».
Комментарий:
[]
Текст 4
Оригинал:
ऊषु: सरस्वतीतीरे जलं प्राश्य यतव्रता: ।
रजनीं तां महाभागा नन्दसुनन्दकादय: ॥ ४ ॥
Транскрипция:
ӯшух̣ сарасватӣ-тӣре
джалам̇ пра̄ш́йа йата-врата̄х̣
раджанӣм̇ та̄м̇ маха̄-бха̄га̄
нанда-сунандака̄дайах̣
Синонимы:
ӯшух̣ — они остались; сарасватӣ — на берегу Сарасвати; джалам — воду; пра̄ш́йа — принимая; йата — соблюдая строгие обеты; раджанӣм — ночью; та̄м — той; маха̄ — удачливые; нанда — Нанда, Сунанда и другие пастухи.
Перевод:
Нанда, Сунанда и другие необычайно удачливые пастухи провели ту ночь на берегу Сарасвати, дав строгие обеты. Они постились, принимая одну воду.
Комментарий:
Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что Сунанда — это младший брат Махараджи Нанды.