татах̣ — затем; ча — и; кр̣шн̣а̄ — Ямуны; упаване — в маленьком лесу; джала — воды; стхала — и земли; прасӯна — цветов; гандха — ароматом; анила — ветром; джушт̣а — напоенным; дик- тат̣е — во всех направлениях; чача̄ра — Он проходил; бхр̣н̇га — пчел; прамада̄ — и женщин; ган̣а — группами; а̄вр̣тах̣ — окруженный; йатха̄ — словно; мада-чйут — со вспотевшим от возбуждения лбом; двирадах̣ — слон; карен̣убхих̣ — со своими слонихами.
Перевод:
Затем Господь отправился на прогулку в небольшой лесок на берегу Ямуны. В том лесу дул свежий ветерок, напоенный ароматом цветов, росших на земле и в воде. Окруженный пчелами и прекрасными женщинами, Господь Кришна казался опьяневшим слоном в компании слоних.
Комментарий:
Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, здесь имеется в виду, что после игр в воде гопи сделали Кришне массаж. Затем Он нарядился в любимые одежды и возобновил Свои игры с гопи.
эвам — так; ш́аш́а̄н̇ка — луны; ам̇ш́у — лучами; вира̄джита̄х̣ — освещенные; ниш́а̄х̣ — ночи; сах̣ — Он; сатйа-ка̄мах̣ — чьи желания всегда исполняются; анурата — постоянно привязанных к Нему; абала̄-ган̣ах̣ — Его многочисленных подруг; сишеве — Он использовал; а̄тмани — внутри Себя; аваруддха — сдержанный; сауратах̣ — супружеские чувства; сарва̄х̣ — все (ночи); ш́арат — осени; ка̄вйа — поэтических; катха̄ — повествований; раса — трансцендентных эмоций; а̄ш́райа̄х̣ — вместилище.
Перевод:
Несмотря на то что гопи были очень сильно привязаны к Господу Кришне, желания которого всегда исполняются, в сердце Господа не было даже тени обычного вожделения. И все же Он воспользовался залитыми лунным светом осенними ночами, которые вдохновляют поэтов слагать стихи о неземной любви, и каждую ночь играл с пастушками в Свои игры.
Комментарий:
К слову раса очень сложно подобрать адекватный перевод. Оно означает духовное блаженство, которое душа черпает из любовных отношений с Господом Кришной. Это блаженство можно ощутить, участвуя в трансцендентных играх Господа и Его преданных. Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что такие великие поэты-вайшнавы, как Вьяса, Парашара, Джаядева, Лилашука (Билвамангала Тхакур), Говардханачарья и Шрила Рупа Госвами, пытались в своей поэзии описать красоту любовных игр Господа. Но эти описания не могут быть полными, так как игры Господа бесконечны, и потому попытки описать их продолжаются до сих пор и будут продолжаться всегда. Чтобы сделать Свои любовные развлечения еще прекраснее, Господь Кришна создал сезон восхитительных осенних ночей, которые с незапамятных времен вдохновляют святых поэтов.
श्रीपरीक्षिदुवाच संस्थापनाय धर्मस्य प्रशमायेतरस्य च । अवतीर्णो हि भगवानंशेन जगदीश्वर: ॥ २६ ॥ स कथं धर्मसेतूनां वक्ता कर्ताभिरक्षिता । प्रतीपमाचरद् ब्रह्मन् परदाराभिमर्शनम् ॥ २७ ॥
са катхам̇ дхарма-сетӯна̄м̇ вакта̄ карта̄бхиракшита̄ пратӣпам а̄чарад брахман пара-да̄ра̄бхимарш́анам
Синонимы:
ш́рӣ-парӣкшит ува̄ча — Махараджа Парикшит сказал; сам̇стха̄пана̄йа — для того, чтобы утвердить; дхармасйа — законы религии; праш́ама̄йа — чтобы усмирить; итарасйа — противников; ча — и; аватӣрн̣ах̣ — нисшел (на Землю); хи — несомненно; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; ам̇ш́ена — со Своей полной экспансией (Шри Баларамой); джагат — всей вселенной; ӣш́варах̣ — Господь; сах̣ — Он; катхам — как; дхарма-сетӯна̄м — принципов нравственности; вакта̄ — источник речи; карта̄ — исполнитель; абхиракшита̄ — защитник; пратӣпам — противоположным образом; а̄чарат — вел Себя; брахман — о брахман, Шукадева Госвами; пара — других; да̄ра — жен; абхимарш́анам — касаясь.
Перевод:
Махараджа Парикшит сказал: О брахман, Верховная Личность Бога, Господь вселенной, нисшел на Землю вместе с Баларамой, чтобы искоренить безбожие и восстановить законы религии. Поистине, Он изначальный источник речи, исполнитель и защитник законов нравственности. Как же мог Он нарушить эти законы, посмев прикоснуться к чужим женам?
Комментарий:
Когда Шукадева Госвами рассказывал об этих играх Кришны, царь Парикшит заметил, что некоторые из присутствовавших на берегу Ганги стали сомневаться в духовной природе деяний Господа. Сомнения эти зародились в сердцах карми, гьяни и других людей, не являвшихся преданными Господа. Чтобы рассеять их сомнения, царь Парикшит решил задать этот вопрос.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».