татра — там; эка̄ — одна из них; ува̄ча — сказала; хе гопа̄х̣ — о друзья-пастухи; да̄ва-агним — лесной пожар; паш́йата — видите; улбан̣ам — свирепый; чакшӯм̇ши — ваши глаза; а̄ш́у — быстро; апидадхвам — просто закройте; вах̣ — вашу; видха̄сйе — я обеспечу; кшемам — защиту; ан̃джаса̄ — без труда.
Перевод:
Затем заговорила другая гопи: «Мои дорогие друзья, только взгляните, как разбушевался этот лесной пожар! Закройте-ка побыстрей свои глаза, и я вмиг избавлю вас от опасности».
баддха̄ — связанная; анйайа̄ — другой гопи; сраджа̄ — гирляндой из цветов; ка̄чит — одна гопи; танвӣ — стройная; татра — там; улӯкхале — к ступе; бадхна̄ми — я привязываю; бха̄н̣д̣а-бхетта̄рам — того, кто разбил горшки; хаийам-гава — масла, снятого со вчерашнего молока; мушам — вора; ту — конечно; ити — сказав так; бхӣта̄ — испуганная; су-др̣к — прекрасные глаза; пидха̄йа — закрыв; а̄сйам — свое лицо; бхедже — приняв; бхӣти — от страха; вид̣амбанам — подражание.
Перевод:
Одна гопи принялась связывать свою стройную подругу цветочной гирляндой, приговаривая при этом: «Сейчас я свяжу этого мальчишку, который разбил горшки и воровал масло». Та же, притворяясь, будто страшно напугана, закрыла свое лицо и прекрасные глаза.
эвам — так; кр̣шн̣ам — о Кришне; пр̣ччхама̄на̄х̣ — вопрошая; вр̣нда̄вана — леса Вриндавана; лата̄х̣ — у лиан; тарӯн — и деревьев; вйачакшата — они увидели; вана — леса; уддеш́е — в одном месте; пада̄ни — следы; парама-а̄тманах̣ — Высшей Души.
Перевод:
Так изображая игры Кришны и спрашивая о Нем, Высшей Душе, у деревьев и лиан Вриндавана, они вдруг увидели на опушке леса Его следы.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".