касйа̄н̃чит — одной из них; сва-бхуджам — ее руку; нйасйа — положив (на плечо); чалантӣ — прогуливаясь; а̄ха — сказала; апара̄ — другая; нану — воистину; кр̣шн̣ах̣ — Кришна; ахам — я; паш́йата — только взгляните; гатим — мои движения; лалита̄м — грациозны; ити — с этими словами; тат — на Нем; мана̄х̣ — сосредоточив свой ум.
Перевод:
Погрузившись в мысли о Кришне, еще одна гопи положила руку на плечо своей подруги и стала прогуливаться, говоря: «Я Кришна! Только взгляните, как грациозно я двигаюсь!»
а̄рухйа — поднявшись; эка̄ — одной из гопи; пада̄ — своими стопами; а̄крамйа — вскарабкавшись; ш́ираси — на голову; а̄ха — сказала; апара̄м — другой; нр̣па — о царь (Парикшит); душт̣а — злобный; ахе — о змей; гаччха — убирайся; джа̄тах̣ — родился; ахам — я; кхала̄на̄м — злобных; нану — несомненно; дан̣д̣а — наказание; кр̣т — несущий.
Перевод:
[Шукадева Госвами продолжал:] О царь, одна гопи вскарабкалась на плечи другой и, поставив свою стопу ей на голову, воскликнула: «Убирайся отсюда, злобный змей! Тебе следует знать, что я пришел в этот мир, чтобы покарать всех злодеев».
Комментарий:
Здесь гопи изображают наказание змея Калии.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».