Текст 12

श्रीशुक उवाच
वचो निशम्य नन्दस्य तथान्येषां व्रजौकसाम् । इन्द्राय मन्युं जनयन् पितरं प्राह केशव: ॥ १२ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
вачо ниш́амйа нандасйа
татха̄нйеша̄м̇ враджаукаса̄м
индра̄йа манйум̇ джанайан
питарам̇ пра̄ха кеш́авах̣
ш́рӣ — Шри Шукадева Госвами сказал; вачах̣ — слова; ниш́амйа — выслушав; нандасйа — Махараджи Нанды; татха̄ — а также; анйеша̄м — других; враджа — жителей Враджа; индра̄йа — Господу Индре; манйум — гнев; джанайан — вселяя; питарам — отцу; пра̄ха — сказал; кеш́авах̣ — Господь Кешава.

Перевод:

Шукадева Госвами сказал: Выслушав речи отца и других старейшин Враджа, Господь Кешава [Кришна] обратился к ним со словами, которые должны были вызвать у Индры гнев.

Комментарий:

Шрила Шридхара Свами объясняет, что Господь Кришна не просто хотел оскорбить этого полубога: Он намеревался сокрушить высокую гору гордыни, выросшую в сердце Его крошечного слуги, чьей обязанностью было лишь исполнять возложенную на него роль Индры. Подняв холм Говардхана, Кришна положил начало ежегодному веселому празднику — Говардхана- пудже. Далее мы узнаем, как под этим холмом в течение нескольких дней Он наслаждался обществом Своих любящих преданных.
Следующие материалы:

Текст 13

श्रीभगवानुवाच
कर्मणा जायते जन्तु: कर्मणैव प्रलीयते । सुखं दु:खं भयं क्षेमं कर्मणैवाभिपद्यते ॥ १३ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
карман̣а̄ джа̄йате джантух̣
карман̣аива пралӣйате
сукхам̇ дух̣кхам̇ бхайам̇ кшемам̇
карман̣аива̄бхипадйате
ш́рӣ — Верховный Господь сказал; карман̣а̄ — кармой; джантух̣ — живое существо; карман̣а̄ — кармой; пралӣйате — уничтожается; сукхам — счастье; дух̣кхам — несчастье; бхайам — страх; кшемам — безопасность; карман̣а̄ — только кармой.

Перевод:

Господь Кришна сказал: Живое существо рождается, повинуясь лишь карме, и только вследствие своей кармы оно встречает смерть. Счастье и горе, страх и чувство безопасности — все это последствия кармы живого существа.

Комментарий:

Господь Кришна Своим утверждением сводит к минимуму роль полубогов в жизни живого существа. Философия, которую проповедует Господь, называется карма-вада или карма- мимамса. По сути дела, это своего рода атеизм в сочетании с верой в переселение душ. Согласно этой философии, существуют тонкие законы природы, которые награждают или наказывают нас за наши поступки, — «Что посеешь, то и пожнешь». В будущем человек пожинает плоды тех поступков, которые он совершает в настоящем, — на этом описание реальности заканчивается. Проповедуя эту нехитрую философию, Господь Кришна, будучи Богом, едва ли Сам принимал ее всерьез. Играя роль озорного мальчика, Он просто дразнил ею Своих чистых преданных.
По словам Шрилы Дживы Госвами, мысли Господа Кришны были следующие: «Как получилось, что Мои вечные спутники, принявшие на себя роль Моего отца, других родственников и друзей, так увлеклись поклонением Индре?» Главной целью Господа было разрушить гордыню Индры, однако Господь также захотел напомнить Своим вечным преданным, что им не стоит отвлекаться на поклонение другим так называемым «богам», поскольку Его преданные и так уже жили рядом с Высшей Абсолютной Истиной, всемогущим Господом.

Текст 14

अस्ति चेदीश्वर: कश्चित्फलरूप्यन्यकर्मणाम् । कर्तारं भजते सोऽपि न ह्यकर्तु: प्रभुर्हि स: ॥ १४ ॥
асти чед ӣш́варах̣ каш́чит
пхала-рӯпй анйа-карман̣а̄м
карта̄рам̇ бхаджате со ’пи
на хй акартух̣ прабхур хи сах̣
асти — есть; чет — если; ӣш́варах̣ — верховный повелитель; каш́чит — какой то; пхала — вознаграждающий плодами; анйа — деяний других; карта̄рам — действующего; бхаджате — зависит от; сах̣ — Он; апи — даже; на — не; хи — все же; акартух̣ — не действующего; прабхух̣ — господин; хи — несомненно; сах̣ — Он.

Перевод:

Даже если и существует верховный повелитель, который вознаграждает живых существ за их поступки, то получается, что Он, в свою очередь, должен зависеть от того, кто совершает эти поступки. Ибо невозможно быть тем, кто одаривает плодами поступков, если никаких поступков совершено не было.

Комментарий:

Здесь Господь Кришна утверждает, что, даже если верховный повелитель существует, Он обязательно должен зависеть от того, кто действует, и, стало быть, тоже подчиняется закону кармы, поскольку вынужден даровать обусловленным душам счастье и горе в соответствии с законами добра и зла.
Те, кто принимает этот поверхностный аргумент, забывают об очевидном факте: законы природы, которые вознаграждают людей за праведность и карают за грехи, сами созданы всеблагим Верховным Господом. Создав эти законы и обеспечив их функционирование, Господь не подчиняется их власти. Более того, Господь, будучи совершенным и самоудовлетворенным, не зависит от поступков обусловленных душ. По Своей природе Господь милостив, и по этой причине Он дает нам результаты, соответствующие нашей деятельности. То, что мы называем судьбой, или кармой, — это тонкая, сложная система поощрений и наказаний, предназначенная для того, чтобы постепенно побудить обусловленную душу подняться на уровень совершенного, чистого сознания, что соответствует ее естественному, изначальному состоянию.
Верховный Господь так искусно создал и применяет эти законы поощрения и наказания за поступки, совершенные в человеческом теле, что вечная душа, не чувствуя посягательства на свободу своей воли, сама постепенно избавляется от желания грешить и начинает стремиться совершать благие дела.
Такова роль Господа в материальном мире. В духовном же мире Господь проявляет Свою истинную природу, обмениваясь любовью со Своими чистыми преданными. Основой таких отношений, исполненных любви, является безграничная свобода Господа и Его преданных. Этим отношения в духовном мире отличаются от механических, омраченных корыстью отношений в материальном мире. Жизнь в духовном мире вечна, исполнена блаженства и знания, и Верховный Господь и Его помощники, чистые преданные, вновь и вновь предоставляют обусловленным душам возможность вернуться в этот мир, домой к Богу, и отказаться от тщетных попыток покорить материальную природу. Учитывая все это, не стоит всерьез воспринимать атеистические доводы, которые, желая позабавиться, приводит Кришна.