Текст 47
Оригинал:
हित्वान्यान् भजते यं श्री: पादस्पर्शाशयासकृत् ।
स्वात्मदोषापवर्गेण तद्याच्ञा जनमोहिनी ॥ ४७ ॥
स्वात्मदोषापवर्गेण तद्याच्ञा जनमोहिनी ॥ ४७ ॥
Транскрипция:
хитва̄нйа̄н бхаджате йам̇ ш́рӣх̣
па̄да-спарш́а̄ш́айа̄сакр̣т
сва̄тма-доша̄паварген̣а
тад-йа̄чн̃а̄ джана-мохинӣ
па̄да-спарш́а̄ш́айа̄сакр̣т
сва̄тма-доша̄паварген̣а
тад-йа̄чн̃а̄ джана-мохинӣ
Синонимы:
хитва̄ — отвергнув; анйа̄н — других; бхаджате — поклоняется; йам — которому; ш́рӣх̣ — богиня удачи; па̄да — прикосновения Его лотосных стоп; а̄ш́айа̄ — с желанием; асакр̣т — постоянно; сва — своих собственных; доша — недостатков (гордости и непостоянства); апаварген̣а — с отвержением; тат — Его; йа̄чн̃а̄ — выпрашивание милости; джана — обычных людей; мохинӣ — приводящее в замешательство.
Перевод:
Ожидая прикосновения Его лотосных стоп, богиня процветания непрерывно служит Ему одному. Она покидает всех остальных и соглашается забыть о своей гордости и непостоянстве. А сейчас Он попросил милостыню у обычных людей. Это ли не поразительно!
Комментарий:
Как отмечают здесь брахманы, наконец проявившие признаки истинного духовного разума, верховному повелителю богини процветания незачем было просить подаяние.
Следующие материалы: