Текст 40
Оригинал:
धिग् जन्म नस्त्रिवृद् यत् तद् धिग्व्रतं धिग्बहुज्ञताम् ।
धिक्कुलं धिक् क्रियादाक्ष्यं विमुखा ये त्वधोक्षजे ॥ ४० ॥
धिक्कुलं धिक् क्रियादाक्ष्यं विमुखा ये त्वधोक्षजे ॥ ४० ॥
Транскрипция:
дхиг джанма нас три-вр̣д йат тад
дхиг вратам̇ дхиг баху-джн̃ата̄м
дхик кулам̇ дхик крийа̄-да̄кшйам̇
вимукха̄ йе тв адхокшадже
дхиг вратам̇ дхиг баху-джн̃ата̄м
дхик кулам̇ дхик крийа̄-да̄кшйам̇
вимукха̄ йе тв адхокшадже
Синонимы:
дхик — проклятие; джанма — рождению; нах̣ — нашему; три — тройному (первое от родителей, второе при посвящении в брахманы, третье во время посвящения, которое дает возможность участвовать в ведической ягье); йат — тому, которое; дхик — будь проклят; вратам — обет целомудрия; дхик — проклятие; баху — глубоким познаниям; дхик — проклятие; кулам — знатному происхождению; дхик — проклятие; крийа̄ — нашей искушенности в ведических ритуалах; вимукха̄х̣ — враждебны; йе — которые; ту — однако; адхокшадже — к трансцендентной Личности Бога.
Перевод:
[Брахманы сказали:] Будь прокляты все три наших рождения, наш обет целомудрия и наши глубокие познания! Будь проклято наше знатное происхождение и наше умение совершать ведические ритуалы! Все это тлен, ибо мы питаем вражду к трансцендентной Личности Бога.
Комментарий:
Как объяснялось выше, выражение три-вр̣д джанма, или «рождение трех видов», означает: 1) физическое рождение, 2) брахманическую инициацию и 3) посвящение в проведение ведических жертвоприношений. Все это не приносит никакой пользы, если человек ничего не знает об Абсолютной Истине, Верховном Господе Кришне.
Следующие материалы: