श्यामसुन्दर ते दास्य: करवाम तवोदितम् । देहि वासांसि धर्मज्ञ नो चेद् राज्ञे ब्रुवाम हे ॥ १५ ॥
Транскрипция:
ш́йа̄масундара те да̄сйах̣ карава̄ма таводитам дехи ва̄са̄м̇си дхарма-джн̃а но чед ра̄джн̃е брува̄ма хе
Синонимы:
ш́йа̄масундара — о Господь Шьямасундара; те — Твои; да̄сйах̣ — служанки; карава̄ма — сделаем; тава — Твое; удитам — сказанное; дехи — отдай же; ва̄са̄м̇си — одежды; дхарма-джн̃а — о знаток принципов религии; на — нет; у — же; чет — если; ра̄джн̃е — царю; брува̄мах̣ — расскажем; хе — о (Кришна).
Перевод:
О Шьямасундара, мы Твои служанки и сделаем все, что Ты пожелаешь, но сначала верни нам нашу одежду. Ты прекрасно знаешь все заповеди религии. Если мы не получим назад свою одежду, нам придется пожаловаться на Тебя царю. Ну пожалуйста, сжалься над нами!
श्रीभगवानुवाच भवत्यो यदि मे दास्यो मयोक्तं वा करिष्यथ । अत्रागत्य स्ववासांसि प्रतीच्छत शुचिस्मिता: । नो चेन्नाहं प्रदास्ये किं क्रुद्धो राजा करिष्यति ॥ १६ ॥
Верховный Господь сказал: Если вы и в самом деле решили быть Моими служанками и делать все, что Я вам скажу, тогда выходите сюда с невинными улыбками на лицах и забирайте каждая свою одежду. Если вы не послушаетесь, Я ничего вам не отдам. И даже если царь рассердится, что он сможет Мне сделать?
Комментарий:
Шрила Прабхупада поясняет: «Когда гопи увидели решимость и настойчивость Кришны, им ничего не оставалось, как исполнить Его повеление».
татах̣ — затем; джала-а̄ш́айа̄т — из реки; сарва̄х̣ — все; да̄рика̄х̣ — юные девушки; ш́ӣта-вепита̄х̣ — дрожащие от холода; па̄н̣ибхйа̄м — руками; йоним — интимные части тела; а̄ччха̄дйа — прикрыв; проттерух̣ — вышли; ш́ӣта-карш́ита̄х̣ — страдающие от холода.
Перевод:
Тогда, дрожа от пронизывающего холода, все девушки вышли из воды, прикрывая руками интимные части тела.
Комментарий:
Гопи заверили Кришну в том, что, как Его вечные служанки, они будут выполнять все Его повеления, и теперь их собственные слова были обращены против них. Гопи понимали, что если они не выйдут сейчас из реки, то сюда могут прийти другие мужчины, и тогда их ждет невыносимый позор. Гопи так сильно любили Кришну, что даже в такой странной ситуации их привязанность к Нему лишь усиливалась и больше всего им хотелось находиться рядом с Ним. Вот почему им даже в голову не пришло утопиться в реке, чтобы избежать позора.
Гопи поняли, что им ничего не остается, как отбросить стыд и выйти к своему возлюбленному, Кришне. Заверив друг друга, что иного выхода нет, они вышли из воды навстречу Ему.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».