Текст 34

सत्त्वं विशुद्धं श्रयते भवान् स्थितौ
शरीरिणां श्रेयउपायनं वपु: ।
वेदक्रियायोगतप:समाधिभि-
स्तवार्हणं येन जन: समीहते ॥ ३४ ॥
саттвам̇ виш́уддхам̇ ш́райате бхава̄н стхитау
ш́арӣрин̣а̄м̇ ш́рейа-упа̄йанам̇ вапух̣
веда-крийа̄-йога-тапах̣-сама̄дхибхис
тава̄рхан̣ам̇ йена джанах̣ самӣхате
саттвам — бытие; виш́уддхам — трансцендентное, за пределами трех гун материальной природы; ш́райате — принимает; бхава̄н — Господь; стхитау — во время поддержания материального мира; ш́арӣрин̣а̄м — живых существ; ш́рейах̣ — высочайшего благополучия; упа̄йанам — дарование; вапух̣ — трансцендентную форму, или тело; веда — обрядами, проводимыми в соответствии с предписаниями Вед; йога — практикой преданного служения; тапах̣ — аскетическими подвигами; сама̄дхибхих̣ — достижением трансцендентного бытия; тава — Твое; архан̣ам — поклонение; йена — которым; джанах̣ — человечество; самӣхате — предлагает (исполняя свой долг перед Тобой).

Перевод:

О Господь, на стадии поддержания этого мира Ты проявляешь разные воплощения, и все Они имеют трансцендентные тела, не подвластные влиянию материальных гун природы. Приходя в этот мир, Ты даруешь живым существам всевозможные блага, обучая их таким видам ведической деятельности, как совершение обрядов, мистическая йога, подвижничество, покаяние и в конце концов самадхи, экстатическое погружение в мысли о Тебе. Так люди поклоняются Тебе, выполняя предписания Вед.

Комментарий:

Как сказано в «Бхагавад-гите» (18.3), йаджн̃а- да̄на-тапах̣-карма на тйа̄джйам — человек никогда не должен отказываться от совершения обрядов, благотворительности, аскезы и выполнения других обязанностей, предписанных Ведами. Йаджн̃о да̄нам̇ тапаш́ чаива па̄вана̄ни манӣшин̣а̄м (18.5): даже тот, кто находится на очень высоком духовном уровне, должен продолжать следовать принципам Вед. И даже карми, тем, кто стоит на низшей ступени духовного развития, рекомендуется трудиться ради Господа.
йаджн̃а̄ртха̄т карман̣о ’нйатра
локо ’йам̇ карма-бандханах̣
«Любые обязанности следует выполнять как жертвоприношение Господу Вишну, иначе они станут причиной рабства человека в материальном мире» (Б.-г., 3.9). Слова йаджн̃а̄ртха̄т карман̣ах̣ указывают на то, что, выполняя всевозможные обязанности, необходимо помнить: цель выполнения этих обязанностей — удовлетворить Верховного Господа (сва-карман̣а̄ там абхйарчйа). Согласно ведическим принципам, в человеческом обществе должны существовать сословия (ча̄тур-варн̣йам̇ майа̄ ср̣шт̣ам). В нем должны быть брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры, и все должны учиться поклоняться Верховной Личности Бога (там абхйарчйа). Таково должно быть настоящее человеческое общество. Без этой системы мы оказываемся в обществе животных.
Деятельность людей в современном обществе названа в «Шримад-Бхагаватам» деятельностью го-кхара, то есть коров и ослов (са эва го-кхарах̣). В наше время все действуют, исходя из телесных представлений о жизни, то есть ради общества, дружбы и любви, чтобы улучшить свое экономическое и политическое положение. Это значит, что все действуют, пребывая в невежестве. Поэтому Верховный Господь приходит в этот мир научить нас действовать в соответствии с ведическими принципами. В век Кали Верховный Господь явился в образе Шри Чайтаньи Махапрабху и проповедовал, что в этот век невозможно как следует выполнять обязанности, предписанные Ведами, поскольку люди очень низко пали. Он дал следующее наставление из шастр:
харер на̄ма харер на̄ма
харер на̄маива кевалам
калау на̄стй эва на̄стй эва
на̄стй эва гатир анйатха̄
«В этот век вражды и лицемерия единственный путь к освобождению — это повторение святого имени Бога. Нет иного пути. Нет иного пути. Нет иного пути». Вот почему Движение сознания Кришны учит людей в самых разных частях мира повторять мантру Харе Кришна, и этот метод очень эффективен в любом месте и в любое время. Верховный Господь приходит в материальный мир, чтобы научить нас принципам Вед, следуя которым можно постичь Господа (ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйах̣). Очень важно понимать, что тела, в которых Кришна и Господь Чайтанья явились в этот мир, состояли из шуддха-саттвы. Думать, что у Кришны или у Чайтаньи Махапрабху было материальное тело наподобие нашего — это заблуждение, ибо Кришна и Чайтанья Махапрабху явились, чтобы действовать ради всего человечества. В разные эпохи Господь по Своей беспричинной милости является в Своем изначальном, трансцендентном теле, состоящем из шуддха-саттвы, чтобы возвысить людей до духовного уровня, где они обретут подлинное благо. К сожалению, современные политики и другие лидеры общества на первое место ставят заботу о телесных удобствах (йасйа̄тма-буддхих̣ кун̣апе три-дха̄туке) и сосредоточиваются на деятельности, относящейся к разного рода «измам», которую они всячески превозносят в своих цветистых речах. В сущности, такая деятельность ничем не отличается от того, что делают животные (са эва го-кхарах̣). Мы должны научиться действовать, руководствуясь наставлениями «Бхагавад-гиты», в которой объясняется все, что нужно знать человеку. Тогда мы сможем стать счастливыми даже сейчас, в век Кали.
Следующие материалы:

Текст 35

सत्त्वं न चेद्धातरिदं निजं भवेद्
विज्ञानमज्ञानभिदापमार्जनम् ।
गुणप्रकाशैरनुमीयते भवान्
प्रकाशते यस्य च येन वा गुण: ॥ ३५ ॥
саттвам̇ на чед дха̄тар идам̇ ниджам̇ бхавед
виджн̃а̄нам аджн̃а̄на-бхида̄пама̄рджанам
гун̣а-прака̄ш́аир анумӣйате бхава̄н
прака̄ш́ате йасйа ча йена ва̄ гун̣ах̣
саттвам — состоит из шуддха саттвы, трансцендентное; на — не; чет — если; дха̄тах̣ — о вместилище всех энергий, причина всех причин; идам — это; ниджам — личное, духовное; бхавет — если будет; виджн̃а̄нам — трансцендентное знание; аджн̃а̄на — невежество тех, кто находится под влиянием материальных гун; апама̄рджанам — полностью устраняющее; гун̣а — пробуждением трансцендентного знания; анумӣйате — проявляется; бхава̄н — Твоя Милость; прака̄ш́ате — являешь; йасйа — которого; ча — и; йена — которым; ва̄ — или; гун̣ах̣ — качество или разум.

Перевод:

О Господь, причина всех причин, не будь Твое духовное тело неподвластно гунам материальной природы, никто не мог бы понять разницу между материей и духом. Только благодаря Твоему присутствию можно постичь трансцендентную природу Твоей Милости, повелителя материальной природы. Пока на человека не повлияет присутствие Твоего духовного образа, ему будет очень трудно постичь Твою трансцендентную природу.

Комментарий:

Траигун̣йа-вишайа̄ веда̄ нистраигун̣йо бхава̄рджуна. Тот, кто не находится на трансцендентном уровне, не способен постичь трансцендентную природу Господа. В «Шримад-Бхагаватам» (10.14.29) сказано:
атха̄пи те дева пада̄мбуджа-двайа-
праса̄да-леш́а̄нугр̣хӣта эва хи
джа̄на̄ти таттвам̇ бхагаван-махимно
на ча̄нйа эко ’пи чирам̇ вичинван
Постичь Господа можно только по Его милости. Те, кто находится под влиянием гун материальной природы, даже если они будут философствовать в течение многих тысяч лет, не способны понять Верховную Личность Бога. Господь обладает бесчисленными формами (ра̄ма̄ди-мӯртишу кала̄-нийамена тишт̣хан), и не будь эти воплощения — такие как Господь Рамачандра, Нрисимхадева, Кришна и Баларама — трансцендентными, разве поклонялись бы Им преданные с незапамятных времен? Бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣ (Б.-г., 18.55). Преданные, пробуждающие в присутствии Господа свою трансцендентную природу и соблюдающие правила преданного служения, способны постичь Господа Кришну, Господа Рамачандру и другие воплощения Бога, которые не принадлежат к материальному миру, а приходят сюда из духовного мира ради блага всего человечества. Тот, кто не принимает бхакти, выдумывает или создает какую-то форму Бога, имеющую материальные качества. Такой человек никогда не сможет пробудить в себе истинное знание о Верховной Личности Бога. Слова бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣ означают, что, не поклоняясь Господу в соответствии с регулирующими принципами преданного служения, невозможно пробудить в себе трансцендентную природу. Даже когда Верховный Господь не присутствует на этой планете, поклонение Божеству в храме пробуждает трансцендентную природу преданного, который благодаря этому все сильнее привязывается к лотосным стопам Господа.
Явление Кришны — это ответ на любые попытки людей создавать изображения Верховной Личности Бога на основе фантазии. В соответствии с гунами материальной природы, под влиянием которых человек находится, он выдумывает тот или иной образ Верховной Личности Бога. В «Брахма-самхите» сказано, что Господь старше всех. Поэтому некоторые верующие представляют себе Бога очень старым и изображают Его в виде древнего старика. Однако это противоречит другому утверждению той же «Брахма-самхиты». Там говорится, что хотя Господь — старейший из всех живых существ, Его вечное тело всегда остается юным. В «Шримад-Бхагаватам» в связи с этим употреблены слова виджн̃а̄нам аджн̃а̄на- бхида̄пама̄рджанам. Виджн̃а̄на — это духовное знание о Верховной Личности; кроме того, слово виджн̃а̄на означает «знание, усвоенное на опыте». Духовное знание следует получать нисходящим методом, по цепи ученической преемственности. Примером этого является знание о Кришне, изложенное в «Брахма-самхите». «Брахма-самхита» — это виджн̃а̄на: в ней описаны облик и игры Кришны в духовной обители, которые открылись Брахме в его трансцендентном опыте. Аджн̃а̄на-бхида̄ означает «то, что способно превзойти любые выдумки». В невежестве своем люди гадают, как выглядит Господь: одни считают, что у Него нет формы, другие — что у Него есть форма, которую они сами выдумали. Но описание Кришны, приведенное в «Брахма-самхите», — это виджн̃а̄на, научное, проверенное опытом знание, которое дал Господь Брахма и признал Господь Чайтанья. Его достоверность не подлежит сомнению. Облик Шри Кришны, флейта Шри Кришны, цвет тела Кришны — все это реальность. В данном стихе говорится, что эта виджн̃а̄нам всегда побеждает любое умозрительное знание. «Поэтому, — говорят полубоги в своих молитвах, — не явись Ты в Своем изначальном образе Кришны, было бы невозможно постичь ни аджн̃а̄на-бхида̄ (невежество умозрительного философствования), ни виджн̃а̄нам. Аджн̃а̄на-бхида̄пама̄рджанам: Твой приход изгонит из этого мира умозрительное знание невежд и утвердит в нем подлинное, проверенное на опыте знание Господа Брахмы и других авторитетов. Люди, находящиеся под влиянием трех гун материальной природы, выдумывают собственного Бога сообразно этим гунам. Поэтому существуют различные представления о Боге, но благодаря Твоему явлению станет ясно, каков истинный облик Бога».
Главная ошибка имперсоналистов заключается в том, что они думают, будто, воплощаясь в этом мире, Господь принимает материальный образ в гуне благости. На самом деле форма Кришны или Нараяны выше любых материальных представлений. Даже величайший из имперсоналистов, Шанкарачарья, признал: на̄ра̄йан̣ах̣ паро ’вйакта̄т — материальный мир возникает из авьякты, безличного материального проявления, или вместилища совокупной недифференцированной материи, но Кришна находится за пределами этой материальной концепции. В «Шримад-Бхагаватам» это выражено словом ш́уддха-саттва, «трансцендентный». Господь не принадлежит к материальной гуне благости, ибо Он выше мирской благости. Он принадлежит к трансцендентному, вечному царству блаженства и знания.
«Дорогой Господь, — молятся полубоги, — появляясь в разных воплощениях, Ты принимаешь разные имена и облики в соответствии с местом и временем. Тебя называют Господом Кришной, ибо Ты неотразимо привлекателен; Тебя называют Шьямасундарой за Твою неземную красоту. Шьяма значит «смуглый», однако говорят, что Ты прекраснее тысяч богов любви. Кандарпа-кот̣и- каманӣйа. Хотя тело, в котором Ты являешься, своим цветом напоминает темную тучу, Ты — трансцендентный Абсолют, и потому Твоя красота затмевает красоту нежного тела бога любви Купидона. Иногда Тебя называют Гиридхари, потому что Ты поднял холм Говардхана, иногда Тебя называют Нанда-нанданой или Ва̄судевой или Деваки-нанданой, ибо Ты приходишь как сын Махараджи Нанды или Деваки и Васудевы. Имперсоналисты думают, что Ты носишь Свои многочисленные имена и принимаешь разные обличья в соответствии с совершенными Тобой деяниями и необходимыми для этого качествами, поскольку они судят о Тебе с материальной точки зрения».
«Наш дорогой Господь, невозможно постичь Твою абсолютную природу, облик и деяния умозрительным путем. Человек должен преданно служить Тебе — тогда он сможет понять Твою абсолютную природу и Твой трансцендентный облик, имя и качества. На самом деле только тот, у кого есть некоторый вкус к служению Твоим лотосным стопам, способен постичь Твою трансцендентную природу, облик, имя и качества. Другие могут миллионы лет философствовать, но им никогда не понять, даже отчасти, Твое истинное положение». Иными словами, непреданные не способны постичь Верховную Личность Бога, Кришну, потому что завеса йогамайи скрывает истинный облик Кришны. Подтверждение тому есть в «Бхагавад-гите» (7.25): на̄хам̇ прака̄ш́ах̣ сарвасйа. Господь говорит: «Я не открываю Себя всем и каждому». Когда Кришна пришел в этот мир, Он Сам присутствовал на поле битвы Курукшетра, и все Его видели. Однако далеко не все понимали, что Он — Верховная Личность Бога. И все же каждый, кто умер в присутствии Кришны, полностью освободился от материального рабства и перенесся в духовный мир.
Глупые мудхи не пробуждают к жизни свою духовную природу, поэтому они не понимают Кришну или Раму (аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄ ма̄нушӣм̇ танум а̄ш́ритам). Даже большие ученые, изучающие Веды, пренебрегая трудом ачарьев, которые в многочисленных подробных комментариях и примечаниях рекомендуют людям преданно служить Кришне, считают Кришну вымышленным персонажем. Это объясняется отсутствием у таких ученых духовного знания и их неспособностью пробудить в себе сознание Кришны. Достаточно иметь совсем немного здравого смысла, чтобы задаться вопросом: если Кришна или Рама — это вымышленные персонажи, тогда почему такие выдающиеся ученые, как Шридхара Свами, Рупа Госвами, Санатана Госвами, Вирарагхава, Виджаядхваджа, Валлабхачарья и многие другие признанные ачарьи, тратили столько времени на то, чтобы писать о Кришне в своих примечаниях и комментариях к «Шримад-Бхагаватам»?

Текст 36

न नामरूपे गुणजन्मकर्मभि-
र्निरूपितव्ये तव तस्य साक्षिण: ।
मनोवचोभ्यामनुमेयवर्त्मनो
देव क्रियायां प्रतियन्त्यथापि हि ॥ ३६ ॥
на на̄ма-рӯпе гун̣а-джанма-кармабхир
нирӯпитавйе тава тасйа са̄кшин̣ах̣
мано-вачобхйа̄м анумейа-вартмано
дева крийа̄йа̄м̇ пратийантй атха̄пи хи
на — не; на̄ма — имя и форма; гун̣а — с атрибутами; джанма — явлением; кармабхих̣ — с деяниями или играми; нирӯпитавйе — те, что должны быть определены; тава — Твои; тасйа — Его; са̄кшин̣ах̣ — того, кто является непосредственным наблюдателем; манах̣ — умом; вачобхйа̄м — словами; анумейа — гипотезы; вартманах̣ — пути; дева — о Господь; крийа̄йа̄м — в деятельном служении Тебе; пратийанти — постигают; атха — тем не менее; хи — поистине (Ты можешь быть познан преданными).

Перевод:

О Господь, те, кто просто гадает, руководствуясь своим воображением, не способны постичь Твое трансцендентное имя и облик. Постичь Твое имя, облик и качества можно только с помощью преданного служения.

Комментарий:

В «Падма-пуране» сказано:
атах̣ ш́рӣ-кр̣шн̣а-на̄ма̄ди
на бхавед гра̄хйам индрийаих̣
севонмукхе хи джихва̄дау
свайам эва спхуратй адах̣
«Тому, чьи чувства осквернены материей, никогда не удастся постичь трансцендентную природу имени, облика, качеств и игр Шри Кришны. Они открываются только тем, кто одухотворил свои чувства с помощью трансцендентного служения Господу». Поскольку Кришна и Его имя, облик и деяния по природе своей духовны, обыкновенные люди или те, кто делает лишь первые шаги по духовному пути, не способны постичь их. Даже великие ученые, не являющиеся преданными, считают Кришну вымышленным персонажем. Но, хотя так называемые ученые и комментаторы не верят, что Кришна — это реально существовавшая личность, чье присутствие на поле битвы Курукшетра засвидетельствовано в историческом произведении, «Махабхарате», они считают своим долгом комментировать «Бхагавад-гиту» и другие описания событий того времени. Севонмукхе хи джихва̄дау свайам эва спхуратй адах̣: трансцендентное имя, облик, качества и деяния Кришны открываются только тому, кто служит Кришне, полностью сосредоточив на Нем свое сознание. Это подтверждают слова Самого Кришны в «Бхагавад-гите» (18.55):
бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти
йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣
тато ма̄м̇ таттвато джн̃а̄тва̄
виш́ате тад-анантарам
«Постичь Меня, Верховную Личность Бога, таким, какой Я есть, можно только с помощью преданного служения. И когда благодаря преданному служению все сознание человека сосредоточивается на Мне, он вступает в царство Бога». Только с помощью севонмукхи, служения Господу, можно постичь имя, облик и качества Верховной Личности Бога.
«О Господь, — говорят полубоги, — имперсоналисты, непреданные, не способны понять, что Твое имя неотлично от Твоего облика». Поскольку Господь абсолютен, нет разницы между Его именем и Его реальным обликом. В материальном мире форма отличается от названия. Плод манго отличен от слова «манго». Невозможно ощутить вкус манго, просто повторяя: «Манго, манго, манго». Но преданный, которому известно, что между именем и обликом Господа нет разницы, повторяет Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе и осознаёт, что Кришна всегда рядом с ним.
Господь Кришна являет Свои трансцендентные игры ради тех, кто еще не обладает абсолютным знанием о Всевышнем. Просто думая об играх Господа, такие люди обретают полное благо. Между трансцендентным именем и обликом Господа нет разницы, и трансцендентные игры Господа тоже неотличны от Его облика. Для тех, кто не относится к наиболее разумным людям (в частности, для женщин, рабочих, торговцев), великий мудрец Вьясадева написал «Махабхарату». В «Махабхарате» Кришна присутствует в виде Своих деяний. «Махабхарата» — это историческое повествование, и, просто слушая о трансцендентных деяниях Кришны, изучая и запоминая их, даже не самые разумные люди могут постепенно подняться на уровень чистых преданных.
Чистых преданных, которые всегда погружены в мысли о трансцендентных лотосных стопах Кришны и всегда заняты преданным служением в полном сознании Кришны, ни в коем случае нельзя причислять к обитателям материального мира. Шрила Рупа Госвами объяснил, что тех, кто телом, умом и действиями всегда пребывает в сознании Кришны, следует считать освобожденными душами, даже если они находятся в материальных телах. Подтверждение этому есть и в «Бхагавад-гите»: те, кто занят преданным служением Господу, уже поднялись над материальным уровнем.
Кришна появляется в этом мире, чтобы дать и преданным, и непреданным шанс постичь высшую цель жизни. Преданные получают возможность непосредственно видеть Кришну и поклоняться Ему. Те, кто не находится на этом уровне, получают возможность узнать о Его деяниях и таким образом достичь того же положения, что и преданные.
В «Брахма-самхите» (5.38) говорится:
према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
Хотя трансцендентное тело Кришны выглядит черным, преданные, которые исполнены любви к Верховной Личности Бога, видят в Господе Шьямасундару, смуглокожего юношу, воплощение красоты. Несравненная красота Господа воспета в той же «Брахма-самхите» (5.30):
вен̣ум̇ кван̣антам аравинда-дала̄йата̄кшам̇
барха̄ватам̇сам асита̄мбуда-сундара̄н̇гам
кандарпа-кот̣и-каманӣйа-виш́еша-ш́обхам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
«Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, играющему на Своей трансцендентной флейте. Его глаза подобны лепесткам лотоса, Он украшен павлиньими перьями, а Его тело, цветом напоминающее грозовую тучу, Своей красотой затмевает красоту миллионов Купидонов». Увидеть этот прекрасный облик Верховного Господа могут только преданные, любящие Его, преданные, чьи глаза умащены бальзамом любви к Богу (према̄н̃джана-ччхурита-бхакти- вилочанена).
Господа по-другому зовут Гиридхари, или Гиривара-дхари. Ради Своих преданных Кришна поднял холм Говардхана. С тех пор преданные восхищаются непостижимой силой Господа, тогда как непреданные, даже если они собственными глазами видят непостижимую силу и могущество Господа, считают Его деяния вымышленными. В этом разница между преданными и непреданными. Непреданные не могут сказать, как зовут Верховную Личность Бога, однако у Господа есть такие имена, как Шьямасундара и Гиридхари. Кроме того, Господь известен под именами Деваки-нанданы и Яшода-нанданы, потому что Он играл роль сына Деваки-маты и Яшода-маты. Его зовут Гопала, потому что одним из Его развлечений было заботиться о коровах и телятах. Итак, хотя у Господа нет материального имени, преданные называют Его Деваки-нанданой, Яшода-нанданой, Гопалой и Шьямасундарой. Все это трансцендентные имена, понятные только преданным слугам Господа; непреданным их не понять.
Жизнь Кришны как исторической личности проходила на глазах у всех, но только те, кто любит Господа, способны оценить по достоинству Его жизнь; те же, кто не предан Господу, кто не развил в себе любовь к Нему, считают деяния, облик и качества Верховной Личности Бога вымышленными. Поэтому в данном стихе объясняется: на на̄ма-рӯпе гун̣а-джанма-кармабхир нирӯпитавйе тава тасйа са̄кшин̣ах̣. В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит пример. Он говорит, что человек, который болен желтухой, не может ощутить сладость сахарных леденцов, хотя все знают, что сахарные леденцы сладкие. Так и непреданные, из-за того что они больны материализмом, не способны постичь трансцендентное имя, облик, качества и деяния Верховной Личности Бога, хотя они реально видят деяния Господа, узнавая о них от авторитетных учителей или из исторических произведений. Пураны — это древние, достоверные описания исторических событий, однако непреданные не способны понять эти описания, особенно «Шримад-Бхагаватам», в котором заключена суть Вед. Непреданные не могут понять даже введение в трансцендентную науку, «Бхагавад-гиту». Они просто придумывают что-то свое и пишут комментарии с абсурдными искажениями учения «Бхагавад-гиты». Итак, пока человек с помощью бхакти-йоги не поднимется на трансцендентный уровень, он не сможет постичь Верховную Личность Бога, имя, облик, качества, деяния Господа. Но тот, кому благодаря общению с преданными посчастливилось реально познать Господа и Его атрибуты, тут же обретает освобождение. В «Бхагавад-гите» (4.9) Господь говорит:
джанма карма ча ме дивйам
эвам̇ йо ветти таттватах̣
тйактва̄ дехам̇ пунар джанма
наити ма̄м эти со ’рджуна
«Тот, кто знает божественную природу Моего явления и деяний, никогда больше не рождается в материальном мире. Покинув тело, он достигает Моей вечной обители, о Арджуна».
Шрила Рупа Госвами говорит по этому поводу, что преданные, благодаря своей привязанности и любви к Верховному Господу, могут словами открывать Ему свои мысли. Другие же на это не способны, о чем говорится в «Бхагавад-гите»: бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣.