Тогда мальчики решили проследить путь, по которому прошли коровы: они искали на земле следы их копыт, а также помятую и выщипанную траву. Все они были очень обеспокоены потерей своих кормилиц.
мун̃джа̄т̣авйа̄м̇ бхрашт̣а-ма̄ргам̇ крандама̄нам̇ сва-годханам сампра̄пйа тр̣шита̄х̣ ш́ра̄нта̄с татас те саннйавартайан
Синонимы:
мун̃джа̄-ат̣авйа̄м — в лесу Мунджа; бхрашт̣а-ма̄ргам — потерявшееся; крандама̄нам — громко мычащее; сва — свое; го-дханам — стадо коров (и других животных); сампра̄пйа — отыскав; тр̣шита̄х̣ — мучимые жаждой; ш́ра̄нта̄х̣ — усталые; татах̣ — затем; те — они (пастушки); саннйавартайан — вернули (их) обратно.
Перевод:
Войдя в лес Мунджа, пастушки наконец увидели своих драгоценных коров, которые, потерявшись, жалобно мычали. Затем пастушки, уставшие и мучимые жаждой, погнали коров обратно в деревню.