Шримад-Бхагаватам 10.19.13
Оригинал:
ततश्च तेऽक्षीण्युन्मील्य पुनर्भाण्डीरमापिता: ।
निशम्य विस्मिता आसन्नात्मानं गाश्च मोचिता: ॥ १३ ॥
निशम्य विस्मिता आसन्नात्मानं गाश्च मोचिता: ॥ १३ ॥
Транскрипция:
таташ́ ча те ’кшӣн̣й унмӣлйа
пунар бха̄н̣д̣ӣрам а̄пита̄х̣
ниш́амйа висмита̄ а̄санн
а̄тма̄нам̇ га̄ш́ ча мочита̄х̣
пунар бха̄н̣д̣ӣрам а̄пита̄х̣
ниш́амйа висмита̄ а̄санн
а̄тма̄нам̇ га̄ш́ ча мочита̄х̣
Синонимы:
татах̣ — затем; ча — и; те — они; акшӣн̣и — глаза; унмӣлйа — открыв; пунах̣ — вновь; бха̄н̣д̣ӣрам — к дереву Бхандира; а̄пита̄х̣ — принесены; ниш́амйа — увидев; висмита̄х̣ — изумлены; а̄сан — стали; а̄тма̄нам — себя; га̄х̣ — коров; ча — и; мочита̄х̣ — спасенных.
Перевод:
Пастушки открыли глаза и с удивлением обнаружили, что никакого пожара больше нет, а сами они вместе со своими коровами вновь находятся под сенью дерева Бхандира.
Следующие материалы:
>