16 px

Шримад-Бхагаватам 10.15.51

ते सम्प्रतीतस्मृतय: समुत्थाय जलान्तिकात् ।
आसन् सुविस्मिता: सर्वे वीक्षमाणा: परस्परम् ॥ ५१ ॥
те сампратӣта-смр̣тайах̣
самуттха̄йа джала̄нтика̄т
а̄сан су-висмита̄х̣ сарве
вӣкшама̄н̣а̄х̣ параспарам
те — они; сампратӣта — обретена вновь; смр̣тайах̣ — те, чья память; самуттха̄йа — поднявшись; джала-антика̄т — из воды; а̄сан — стали; су-висмита̄х̣ — очень удивленные; сарве — все; вӣкшама̄н̣а̄х̣ — глядящие; параспарам — друг на друга.

Перевод:

Очнувшись, коровы и пастушки поднялись из воды и в недоумении стали смотреть друг на друга.
Следующие материалы:
अन्वमंसत तद् राजन् गोविन्दानुग्रहेक्षितम् ।
पीत्वा विषं परेतस्य पुनरुत्थानमात्मन: ॥ ५२ ॥
анвамам̇сата тад ра̄джан
говинда̄нуграхекшитам
пӣтва̄ вишам̇ паретасйа
пунар уттха̄нам а̄тманах̣
анвамам̇сата — впоследствии подумали; тат — то; ра̄джан — о царь Парикшит; говинда — Господа Говинды; ануграха-ӣкшитам — милостивый взгляд; пӣтва̄ — выпив; вишам — яд; паретасйа — тех, кто расстался с жизнью; пунах̣ — вновь; уттха̄нам — воскрешение; а̄тманах̣ — себя.

Перевод:

О царь, через некоторое время мальчики поняли, что от выпитого яда они умерли, но Говинда Своим милостивым взглядом вернул их к жизни. Силы возвратились к ним, и они снова могли держаться на ногах.

Комментарий:


Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятнадцатой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Кришна и Баларама убивают Дхенукасуру».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».