Текст 45

गताध्वानश्रमौ तत्र मज्जनोन्मर्दनादिभि: ।
नीवीं वसित्वा रुचिरां दिव्यस्रग्गन्धमण्डितौ ॥ ४५ ॥
гата̄дхва̄на-ш́рамау татра
маджджанонмардана̄дибхих̣
нӣвӣм̇ васитва̄ ручира̄м̇
дивйа-сраг-гандха-ман̣д̣итау
гата — ушедшая; адхва̄на — те, чья усталость от долгой дороги; татра — там (в Своем доме); маджджана — омовением; унмардана — массажем; а̄дибхих̣ — и прочим; нӣвӣм — в прекрасные одежды; васитва̄ — одетые; ручира̄м — очаровательные; дивйа — божественными; срак — гирляндами; гандха — душистыми маслами; ман̣д̣итау — умащенные и украшенные.

Перевод:

Два юных Господа омывались и принимали массаж, чтобы снять усталость от долгой ходьбы по проселочным дорогам. Затем Их облачали в прекрасные одежды, умащали ароматическими маслами и украшали трансцендентными гирляндами.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 46

जनन्युपहृतं प्राश्य स्वाद्वन्नमुपलालितौ ।
संविश्य वरशय्यायां सुखं सुषुपतुर्व्रजे ॥ ४६ ॥
джананй-упахр̣там̇ пра̄ш́йа
сва̄дв аннам упала̄литау
сам̇виш́йа вара-ш́аййа̄йа̄м̇
сукхам̇ сушупатур врадже
джананӣ — матерями; упахр̣там — предложенную; пра̄ш́йа — вдоволь приняв; сва̄ду — вкусную; аннам — пищу; упала̄литау — приласканные; сам̇виш́йа — взойдя; вара — великолепные; ш́аййа̄йа̄м — на ложа; сукхам — радостно; сушупатух̣ — уснули; врадже — во Врадже.

Перевод:

После этого матери кормили Их самой изысканной пищей. Обласканные и довольные, Они отправлялись в Свои спальни, где ложились на роскошные ложа и погружались в мирный сон в деревне Врадж.

Комментарий:

[]

Текст 47

एवं स भगवान् कृष्णो वृन्दावनचर: क्‍वचित् ।
ययौ राममृते राजन् कालिन्दीं सखिभिर्वृत: ॥ ४७ ॥
эвам̇ са бхагава̄н кр̣шн̣о
вр̣нда̄вана-чарах̣ квачит
йайау ра̄мам р̣те ра̄джан
ка̄линдӣм̇ сакхибхир вр̣тах̣
эвам — так; сах̣ — Он; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; кр̣шн̣ах̣ — Кришна; вр̣нда̄вана — гуляющий и развлекающийся во Вриндаване; квачит — как то раз; йайау — пошел; ра̄мам — без Господа Баларамы; ра̄джан — о царь Парикшит; ка̄линдӣм — к реке Ямуне; сакхибхих̣ — друзьями; вр̣тах̣ — окруженный.

Перевод:

О царь, так развлекался Верховный Господь, Кришна, обходя окрестности Вриндавана. Как-то раз, окруженный друзьями, но на этот раз без Баларамы, Он оказался на берегу Ямуны.

Комментарий:

[]