квачит — иногда; крӣд̣а̄ — игра; париш́ра̄нтам — утомленного; гопа — пастушка; утсан̇га — на коленях; упабархан̣ам — лежащего, как на подушке; свайам — Сам; виш́рамайати — снимает усталость; а̄рйам — старшего брата; па̄да-сам̇ва̄хана-а̄дибхих̣ — с растиранием стоп и другими видами служения.
Перевод:
Когда Его старший брат, устав от игр, опускал Свою голову на колени одного из пастушков, Господь Кришна Сам снимал Его усталость, растирая Его стопы и помогая Ему расслабиться.
Комментарий:
Слово па̄да-сам̇ва̄хана̄дибхих̣ указывает на то, что Господь Кришна массировал стопы Баларамы, омахивал Его веером и приносил воду из реки, чтобы тот утолил жажду.
Иногда пастушки пели и танцевали, бегали по лесу или устраивали между собой шуточные бои, а Кришна с Баларамой, держась за руки, начинали прославлять Своих друзей и весело смеяться.
квачит — иногда; паллава — сделанные из молодых побегов и бутонов; талпешу — на ложе; нийуддха — от борьбы; ш́рама — усталостью; карш́итах̣ — ослабленный; вр̣кша — дерева; мӯла — у подножия; а̄ш́райах̣ — укрывшийся; ш́ете — ложился; гопа-утсан̇га — на коленях у пастушка; упабархан̣ах̣ — устроившийся, как на подушке.
Перевод:
Временами Господь Кришна, утомившись от борьбы с друзьями, ложился под дерево и отдыхал на ложе из молодых побегов и бутонов, положив голову на колени одного из Своих друзей.
Комментарий:
Слово паллава-талпешу указывает на то, что Господь Кришна распространял Себя во множество форм и для каждой из Них Его друзья-пастушки в восторге сооружали мягкое ложе из побегов, листьев и цветов.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».