Текст 6

तथापि भूमन्महिमागुणस्य ते
विबोद्धुमर्हत्यमलान्तरात्मभि: ।
अविक्रियात् स्वानुभवादरूपतो
ह्यनन्यबोध्यात्मतया न चान्यथा ॥ ६ ॥
татха̄пи бхӯман махима̄гун̣асйа те
вибоддхум архатй амала̄нтар-а̄тмабхих̣
авикрийа̄т сва̄нубхава̄д арӯпато
хй ананйа-бодхйа̄тматайа̄ на ча̄нйатха̄
татха̄ — тем не менее; бхӯман — о безграничный; махима̄ — могущество; агун̣асйа — того, кто не обладает материальными качествами; те — Тебя; вибоддхум — понять; архати — может; амала — безупречным; антах̣ — умом и чувствами; авикрийа̄т — не основанный на материальных различиях; сва — благодаря созерцанию Сверхдуши; арӯпатах̣ — того, кто оставил влечение к материальным формам; хи — несомненно; ананйа — самопроявленным, не нуждающимся в дополнительном источнике света; на — не; ча — и; анйатха̄ — иначе.

Перевод:

Те, кто не предан Тебе, не могут постичь Тебя в Твоем полном аспекте, как личность. Тем не менее у них есть возможность осознать Твою безличную экспансию, культивируя созерцание высшего «Я» в своем сердце. Однако это возможно только для тех, кто смог очистить ум и чувства от материальной двойственности и привязанности к материальным объектам чувств. Только при этих условиях Твое безличное проявление открывается им.

Комментарий:

Обусловленным душам невероятно трудно понять все трансцендентные качества Господа. Как утверждается в «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11), брахмети парама̄тмети бхагава̄н ити шабдйате. Трансцендентное бытие Господа открывается постепенно: вначале — как безличное сияние, затем — как Сверхдуша в сердце каждого и в конце концов — как Верховный Господь, пребывающий в Своей вечной обители. Трансцендентное бытие Господа Кришны не имеет ничего общего с гунами материальной природы. Вот почему в этом стихе Господа называют агун̣асйа, «тот, кто не обладает материальными качествами».
Тот, кто хочет с помощью практики йоги или умозрительных рассуждений постичь трансцендентную реальность, неподвластную материальным гунам, вскоре поймет, что сделать это чрезвычайно трудно. И уж совсем бесполезны эти методы при попытках понять безграничные трансцендентные качества Господа, которые гораздо более удивительны, чем безличная реальность. Лишь по милости чистых преданных Бога или благодаря непосредственному общению с Ним Самим человек сможет встать на путь постижения Бога как личности — путь, который ведет к чистому сознанию Кришны, вершине духовного знания.
Следующие материалы:

Текст 7

गुणात्मनस्तेऽपि गुणान् विमातुं
हितावतीर्णस्य क ईशिरेऽस्य ।
कालेन यैर्वा विमिता: सुकल्पै-
र्भूपांशव: खे मिहिका द्युभास: ॥ ७ ॥
гун̣а̄тманас те ’пи гун̣а̄н вима̄тум̇
хита̄ватӣр̣насйа ка ӣш́ире ’сйа
ка̄лена йаир ва̄ вимита̄х̣ су-калпаир
бхӯ-па̄м̇ш́авах̣ кхе михика̄ дйу-бха̄сах̣
гун̣а — обладателя всех возвышенных качеств; те — Тебя; апи — несомненно; гун̣а̄н — качества; вима̄тум — сосчитать; хита — того, кто нисходит ради блага всех живых существ; ке — какие; ӣш́ире — смогли; асйа — этой (вселенной); ка̄лена — со временем; йаих̣ — которыми; ва̄ — или; вимита̄х̣ — сосчитаны; су — великими учеными; бхӯ — атомы Земли; кхе — в небе; михика̄х̣ — снежинки; дйу — свет звезд и планет.

Перевод:

Возможно, со временем великие ученые и философы смогут пересчитать все атомы Земли, все снежинки и даже все частички света, излучаемые солнцем, звездами и другими небесными светилами. Но кто из этих мудрецов сможет счесть все бесчисленные духовные качества, которыми обладаешь Ты, Верховный Господь, явившийся на Землю ради блага всех живых существ?

Комментарий:

Шрила Санатана Госвами объясняет, что Господа Кришну называют гун̣а̄тма̄, что значит «душа всех возвышенных качеств», ибо Он дает жизнь этим качествам. К примеру, можно вести отвлеченную беседу о таких качествах, как щедрость, сообразительность или милосердие, однако все они оживают лишь тогда, когда их проявляет некий конкретный человек. Господа называют гун̣а̄тма̄, потому что Он приходит в материальный мир и восстанавливает законы религии, проявляя все божественные качества Сам и пробуждая их в других. Живое существо, развив трансцендентные качества, подобные тем, что присущи Господу, получает безграничное благо и в конечном счете возвращается с Господом в Его обитель, где все освобождены и в полной мере наделены трансцендентной природой.
Далее Шрила Санатана Госвами объясняет, что каждое из Своих удивительных духовных качеств Господь являет ради блага определенного живого существа. Поскольку в материальном мире томится бесчисленное множество живых существ, Господь проявляет бесчисленное количество трансцендентных качеств. По этой причине каждая душа ценит Господа по-своему.
В этом стихе Брахма приводит пример: даже если великим ученым удастся когда-нибудь пересчитать все атомы Земли, снежинки или частички света, они все же будут неспособны оценить качества Господа. Брахма приводит в пример три различных вещества в определенной последовательности, от земли к свету, от более грубого к более тонкому. Иначе говоря, чем тоньше объект наблюдения, тем труднее его измерить.
По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, такие великие личности, как Господь Санкаршана, уже давно пересчитали не только все атомы Земли, но и все молекулы, из которых состоит вселенная. Однако даже Санкаршане, с незапамятных времен без устали прославляющему Господа, не удается до конца описать все Его удивительные качества.
Господь Кришна проявляет Свои самые поразительные качества во Вриндаване, во время Своих детских игр. Там Он ворует масло из соседских домов, танцует с гопи и играет с друзьями- пастушками, которые души в Нем не чают. Хотя может показаться, что эти лилы Господа ничем не отличаются от шалостей обычного ребенка, тем не менее в этих возвышенных играх Он проявляет все Свои неисчерпаемые, полные трансцендентного очарования качества, которыми живут чистые преданные.

Текст 8

तत्तेऽनुकम्पां सुसमीक्षमाणो
भुञ्जान एवात्मकृतं विपाकम् ।
हृद्वाग्वपुर्भिर्विदधन्नमस्ते
जीवेत यो मुक्तिपदे स दायभाक् ॥ ८ ॥
тат те ’нукампа̄м̇ су-самӣкшама̄н̣о
бхун̃джа̄на эва̄тма-кр̣там̇ випа̄кам
хр̣д-ва̄г-вапурбхир видадхан намас те
джӣвета йо мукти-паде са да̄йа-бха̄к
тат — поэтому; те — Твое; анукампа̄м — сострадание; су — терпеливо надеющийся; бхун̃джа̄нах̣ — выносящий; эва — конечно; а̄тма — совершённых им самим; випа̄кам — последствия поступков; хр̣т — сердцем; ва̄к — речью; вапурбхих̣ — и телом; видадхан — приносящий; намах̣ — поклоны; те — Тебе; джӣвета — будет жить; йах̣ — который; мукти — на уровне освобождения; сах̣ — он; да̄йа — законный наследник.

Перевод:

Мой дорогой Господь, тот, кто смиренно ждет, когда Ты прольешь на него Свою беспричинную милость, терпеливо снося все последствия своих прошлых ошибок и почитая Тебя в сердце, словами и телом, несомненно, достоин освобождения, которое становится его законным правом.

Комментарий:

Шрила Шридхара Свами объясняет в своем комментарии, что, подобно сыну, которому для получения наследства от отца надо просто оставаться в живых, тот, кто просто поддерживает свою жизнь в сознании Кришны, следуя регулирующим принципам бхакти-йоги, получает право на милость Верховного Господа. Другими словами, его обязательно заберут в царство Бога.
Слово су-самӣкшама̄н̣а указывает на то, что преданный терпеливо ждет милости Всевышнего, перенося все невзгоды, посланные ему за былые грехи. Господь Кришна объясняет в «Бхагавад-гите», что преданному, целиком посвятившему свою жизнь Господу, не придется страдать от последствий своих прошлых поступков. Однако в уме его может сохраняться тень желания грешить. Поэтому милостивый Господь устраняет остатки желания наслаждаться здесь, посылая преданному наказания, которые иногда напоминают возмездие за грехи. Основная цель, с которой Бог создал материальный мир, — устранить в живых существах стремление наслаждаться независимо от Бога, и потому наказание, которое причитается за каждый конкретный проступок, самым эффективным образом уничтожает умонастроение, породившее его. Несмотря на то что преданный посвящает все свои силы служению Господу, до тех пор пока он не обрел совершенное сознание Кришны, в его сердце может оставаться некоторая склонность наслаждаться ложным счастьем этого мира. Чтобы устранить этот дух наслаждения, Господь ставит Своих преданных в особые ситуации. Страдания, которые испытывает искренний преданный, по сути дела, не являются кармическими последствиями его поступков; это особая милость Господа, побуждающая преданного избавиться от привязанности к материи и помогающая ему вернуться домой, обратно к Богу.
Искренний преданный от всего сердца желает вернуться обратно в обитель Бога. Именно поэтому он безропотно принимает милосердные наказания Господа и непрестанно выражает Ему почтение телом, словами и сердцем. Такой искренний слуга Бога, почитающий любые трудности малой ценой, которую нужно заплатить, чтобы обрести возможность лично общаться с Ним, без сомнения, становится законным наследником Бога, на что указывают в этом стихе слова да̄йа-бха̄к. Подобно тому как невозможно приблизиться к солнцу, не превратившись в огонь, невозможно стать приближенным Высшей Чистоты, Господа Кришны, не пройдя перед этим тщательного очищения, которое может показаться болезненным. Однако на самом деле страдания, которые выпадают на долю преданного, — не что иное, как сильнодействующее лекарство, прописанное ему Самим Господом.