вр̣нда̄ванам — в святое место Вриндаван; самправиш́йа — въехав; сарва-ка̄ла-сукха-а̄вахам — туда, где приятно жить в любое время года; татра — там; чакрух̣ — осуществили; враджа-а̄ва̄сам — поселение во Врадже; ш́акат̣аих̣ — с воловьими повозками; ардха- чандрават — полукругом наподобие полумесяца.
Перевод:
Так они въехали во Вриндаван, где приятно жить в любое время года. Там пастухи устроили временное поселение, поставив вокруг себя воловьи повозки в форме полумесяца.
Возводить со всех сторон забор не было никакой надобности. С одной стороны временное поселение пастухов уже было ограждено терновыми кустами, а вокруг него в форме полумесяца они расположили воловьи повозки и свое стадо.
вр̣нда̄ванам — место, которое называется Вриндаван; говардханам — холм Говардхана; йамуна̄-пулина̄ни ча — и берега Ямуны; вӣкшйа — увидев; а̄сӣт — было или ощущалось; уттама̄ прӣтӣ — высшее наслаждение; ра̄ма-ма̄дхавайох̣ — Кришны и Баларамы; нр̣па — о царь Парикшит.
Перевод:
О царь Парикшит, увидев Вриндаван, Говардхану и берега Ямуны, Рама и Кришна возликовали.
эвам — так; враджа-окаса̄м — всех обитателей Враджа; прӣтим — удовольствие; йаччхантау — доставляющие; ба̄ла-чешт̣итаих̣ — детскими поступками и играми; кала-ва̄кйаих̣ — очень приятным детским лепетанием; сва-ка̄лена — в свое время; ватса-па̄лау — способны заботиться о телятах; бабхӯватух̣ — стали (достаточно подросли для этого).
Перевод:
Так Кришна и Баларама Своими ребяческими проказами и детским лепетом доставляли трансцендентное удовольствие всем обитателям Враджа. Со временем Они подросли настолько, что могли заботиться о телятах.
Комментарий:
Как только Кришна и Баларама немного подросли, Им поручили заботиться о телятах. Хотя Они родились в очень обеспеченной семье, Им все равно приходилось ухаживать за телятами. Так в то время воспитывали детей. Тем, кто родился не в семьях брахманов, не надо было получать академическое образование. Брахманам давали академическое, книжное знание, кшатриев обучали заботиться о благе государства, а вайшьи учились возделывать землю и заботиться о коровах и телятах. Им не надо было впустую тратить время на то, чтобы получать в школе ненужное образование, а потом пополнить ряды безработных. Кришна с Баларамой учат нас собственным примером. Кришна заботился о коровах и играл на Своей флейте, а Баларама, держа в руке плуг, занимался земледелием.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».