Текст 24
Оригинал:
मुक्त: कथञ्चिद्राक्षस्या बालघ्न्या बालको ह्यसौ ।
हरेरनुग्रहान्नूनमनश्चोपरि नापतत् ॥ २४ ॥
Транскрипция:
муктах̣ катхан̃чид ра̄кшасйа̄
ба̄ла-гхнйа̄ ба̄лако хй асау
харер ануграха̄н нӯнам
анаш́ чопари на̄патат
Синонимы:
муктах̣ — спасенный; катхан̃чит — каким то образом; ра̄кшасйа̄х̣ — от ракшаси Путаны; ба̄ла — от той, которая была полна решимости убивать младенцев; ба̄лаках̣ — маленький Кришна; хи — ведь; асау — Он; харех̣ — благодаря милости Верховной Личности Бога; нӯнам — поистине; анах̣ — и ручная тележка; упари — сверху (на ребенка); на — не; апатат — упала.
Перевод:
Только по милости Верховной Личности Бога маленький Кришна каким-то чудом спасся от ракшаси Путаны, намеревавшейся убить Его. А потом, опять по милости Верховного Господа, рухнувшая тележка не причинила вреда этому ребенку.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 25
Оригинал:
चक्रवातेन नीतोऽयं दैत्येन विपदं वियत् ।
शिलायां पतितस्तत्र परित्रात: सुरेश्वरै: ॥ २५ ॥
Транскрипция:
чакра-ва̄тена нӣто ’йам̇
даитйена випадам̇ вийат
ш́ила̄йа̄м̇ патитас татра
паритра̄тах̣ суреш́вараих̣
Синонимы:
чакра — демоном в образе вихря (Тринавартой); нӣтах̣ — Он (Кришна) унесен; даитйена — демоном; випадам — в опасное; вийат — небо; ш́ила̄йа̄м — на большой камень; патитах̣ — упавший; татра — там; паритра̄тах̣ — спасен; сура — милостью Господа Вишну или Его приближенных.
Перевод:
Затем демон Тринаварта, обернувшись вихрем, унес Кришну в грозную небесную высь, чтобы убить Его, но сам упал на каменную плиту. И в этом случае ребенок спасся по милости Господа Вишну или Его приближенных.
Комментарий:
[]
Текст 26
Оригинал:
यन्न म्रियेत द्रुमयोरन्तरं प्राप्य बालक: ।
असावन्यतमो वापि तदप्यच्युतरक्षणम् ॥ २६ ॥
Транскрипция:
йан на мрийета друмайор
антарам̇ пра̄пйа ба̄лаках̣
аса̄в анйатамо ва̄пи
тад апй ачйута-ракшан̣ам
Синонимы:
йат — что; на — не умер бы; друмайох̣ — между двумя деревьями; пра̄пйа — оказавшись; ба̄лаках̣ — тот ребенок (Кришна); анйатамах̣ — другой (ребенок); ва̄ — или; тат — это помощь Верховной Личности Бога.
Перевод:
А совсем недавно, когда упали два дерева, ни Кришна, ни кто- либо из детей, с которыми Он играл, не пострадали, хотя они находились рядом с этими деревьями или даже между ними. В этом тоже надо видеть милость Верховной Личности Бога.
Комментарий:
[]