Текст 26

श्रीशुक उवाच
इत्यादिश्यामरगणान् प्रजापतिपतिर्विभु: । आश्वास्य च महीं गीर्भि: स्वधाम परमं ययौ ॥ २६ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
итй а̄диш́йа̄мара-ган̣а̄н
праджа̄пати-патир вибхух̣
а̄ш́ва̄сйа ча махӣм̇ гӣрбхих̣
сва-дха̄ма парамам̇ йайау
ш́рӣ — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; а̄диш́йа — поставив в известность; амара — всех полубогов; праджа̄пати — Господь Брахма, владыка Праджапати; вибхух̣ — всемогущий; а̄ш́ва̄сйа — утешив; ча — также; махӣм — мать Землю; гӣрбхих̣ — ласковыми словами; сва — свою планету, Брахмалоку; парамам — на лучшую (в этой вселенной); йайау — отправился.

Перевод:

Шукадева Госвами продолжал: Дав полубогам эти наставления и утешив мать-Землю, могущественный Господь Брахма, повелевающий остальными Праджапати и потому именуемый Праджапати-пати, вернулся в свою обитель, на Брахмалоку.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 27

शूरसेनो यदुपतिर्मथुरामावसन् पुरीम् । माथुराञ्छूरसेनांश्च विषयान् बुभुजे पुरा ॥ २७ ॥
ш́ӯрасено йадупатир
матхура̄м а̄васан пурӣм
ма̄тхура̄н̃ чхӯрасена̄м̇ш́ ча
вишайа̄н бубхудже пура̄
ш́ӯрасенах̣ — царь Шурасена; йаду — глава династии Яду; матхура̄м — в место, которое называется Матхурой; а̄васан — переселился; пурӣм — в город; ма̄тхура̄н — место в районе Матхуры; ш́ӯрасена̄н — место, которое называется Шурасена; вишайа̄н — царства; бубхудже — использовал для своего удовольствия; пура̄ — прежде.

Перевод:

Еще до этого Шурасена, глава рода Яду, переселился в город Матхуру. Там, в местах носивших имя Матхуры и Шурасены, он наслаждался жизнью.

Комментарий:

[]

Текст 28

राजधानी तत: साभूत्सर्वयादवभूभुजाम् । मथुरा भगवान् यत्र नित्यं सन्निहितो हरि: ॥ २८ ॥
ра̄джадха̄нӣ татах̣ са̄бхӯт
сарва-йа̄дава-бхӯбхуджа̄м
матхура̄ бхагава̄н йатра
нитйам̇ саннихито харих̣
ра̄джадха̄нӣ — столица; татах̣ — с тех пор; са̄ — та (страна и город, который называется Матхура); абхӯт — стала; сарва — всех царей, рождавшихся в династии Яду; матхура̄ — место, называемое Матхурой; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; йатра — где; нитйам — вечно; саннихитах̣ — тесно связанный (с тем местом), вечно там живущий; харих̣ — Господь, Верховная Личность Бога.

Перевод:

С тех пор Матхура была столицей всех царей династии Яду. Город Матхура и его окрестности очень тесно связаны с Кришной, ибо Господь Кришна вечно живет там.

Комментарий:

Следует понимать, что город Матхура является трансцендентной обителью Господа Кришны. Матхура — это не обычный, материальный, город, ибо она вечно связана с Верховной Личностью Бога. Вриндаван находится в административном подчинении Матхуры и существует до сих пор. Поскольку Матхура и Вриндаван вечно связаны с Кришной, говорится, что Господь Кришна никогда не покидает Вриндаван (вр̣нда̄ванам̇ паритйаджйа падам экам̇ на гаччхати). Место, в административном округе Матхура, которое называется Вриндаваном, остается трансцендентным и поныне, и все, кто посещает это место, духовно очищаются. Навадвипа-дхама тоже тесно связана с Враджабхуми. Шрила Нароттама дас Тхакур говорит:
ш́рӣ гауд̣а-ман̣д̣ала-бхӯми,

йеба̄ джа̄не чинта̄ман̣и,
та̄’ра хайа враджабхӯме ва̄са
Враджабхуми — это Матхура-Вриндаван, а Гауда-мандала-бхуми включает в себя Навадвипу. Эти два места неотличны друг от друга. Поэтому любой, кто живет в Навадвипа-дхаме, зная, что Кришна и Шри Чайтанья Махапрабху — это одна и та же личность, живет во Враджабхуми, Матхуре-Вриндаване. Господь предоставил обусловленным душам возможность жить в Матхуре, Вриндаване и Навадвипе и благодаря этому быть напрямую связанными с Верховной Личностью Бога. Просто живя в этих местах, можно непосредственно соприкасаться с Господом. Многие преданные дают обет никогда не покидать Вриндаван и Матхуру. Это, несомненно, хороший обет, однако, если человек покидает Вриндаван, Матхуру или Навадвипа-дхаму ради служения Господу, он не утрачивает связь с Верховной Личностью Бога. В любом случае необходимо понимать трансцендентное положение Матхуры-Вриндавана и Навадвипа-дхамы. Каждый, кто занимается преданным служением в этих местах, покинув тело, обязательно возвращается домой, к Богу. Поэтому слова матхура̄ бхагава̄н йатра нитйам̇ саннихито харих̣ особенно важны. Преданный должен сделать все, что в его силах, чтобы воспользоваться этим наставлением. Всякий раз, когда Верховный Господь Сам приходит в этот мир, Он является в Матхуре, ибо связан с ней тесными узами. Иначе говоря, хотя Матхура и Вриндаван расположены на Земле, они представляют собой трансцендентные обители Господа.