Текст 18
Оригинал:
तमापतन्तं स विलक्ष्य दूरात्
कुमारहोद्विग्नमना रथेन ।
पराद्रवत्प्राणपरीप्सुरुर्व्यां
यावद्गमं रुद्रभयाद्यथा क: ॥ १८ ॥
Транскрипция:
там а̄патантам̇ са вилакшйа дӯра̄т
кума̄ра-ходвигна-мана̄ ратхена
пара̄драват пра̄н̣а-парӣпсур урвйа̄м̇
йа̄вад-гамам̇ рудра-бхайа̄д йатха̄ ках̣
Синонимы:
там — его; а̄патантам — стремительно приближающегося; сах̣ — он; вилакшйа — завидя; дӯра̄т — издали; кума̄ра — убийца царевичей; удвигна — встревоженный ум; ратхена — на колеснице; пара̄драват — бежал; пра̄н̣а — жизнь; парӣпсух̣ — спасая; урвйа̄м — быстро; йа̄ват — как бежал; рудра — в страхе перед Шивой; йатха̄ — как; ках̣ — Брахма (или арках̣ Сурья).
Перевод:
Ашваттхама, убийца царевичей, завидя стремительно приближавшегося к нему Арджуну, в панике помчался на колеснице, спасая свою жизнь, подобно Брахме, в страхе убегавшему от Шивы.
Комментарий:
В зависимости от того, как читать последнее слово стиха — ках̣ или арках̣, — оно может указывать на два события, описанные в Пуранах. Ках̣ означает Брахму, который однажды, соблазнившись красотой собственной дочери, стал преследовать ее, что привело в ярость Шиву. Разъяренный Шива напал на Брахму, угрожая ему своим трезубцем. Опасаясь за свою жизнь, Брахмаджи обратился в бегство. Что же касается слова арках̣, то оно упоминается в «Вамана-пуране». Некогда жил демон по имени Видьюнмали, которому был дарован золотой сияющий летательный аппарат. И когда он стал путешествовать на своем летательном аппарате в противофазе к Солнцу, из-за его сияния ночь превратилась в день. Это разгневало бога Солнца, и своими испепеляющими лучами он расплавил этот аппарат, чем привел в ярость Господа Шиву. Тот напал на бога Солнца, который пытался спастись бегством, пока не упал в Каши (Варанаси), после чего это место стало называться Лоларка.
Следующие материалы:
Текст 19
Оригинал:
यदाशरणमात्मानमैक्षत श्रान्तवाजिनम् ।
अस्त्रं ब्रह्मशिरो मेने आत्मत्राणं द्विजात्मज: ॥ १९ ॥
Транскрипция:
йада̄ш́аран̣ам а̄тма̄нам
аикшата ш́ра̄нта-ва̄джинам
астрам̇ брахма-ш́иро мене
а̄тма-тра̄н̣ам̇ двиджа̄тмаджах̣
Синонимы:
йада̄ — когда; аш́аран̣ам — не имея иной защиты; а̄тма̄нам — себя; аикшата — увидел; ш́ра̄нта — что лошади устали; астрам — оружие; брахма — высшее или абсолютное (ядерное); мене — применил; а̄тма — чтобы спастись; двиджа — сын брахмана..
Перевод:
Когда сын брахмана [Ашваттхама] увидел, что его лошади устали, он решил, что ему не остается ничего другого, как применить самое могущественное оружие — брахмастру [ядерное оружие].
Комментарий:
Ядерное оружие, называемое брахмастрой, применяется только в крайнем случае, когда не остается другого выхода. Здесь заслуживает особого внимания слово двиджа̄тмаджах̣, поскольку Ашваттхама, хотя и был сыном Дроначарьи, не обладал всеми качествами брахмана. Звания брахмана достойны только самые разумные люди, оно не передается по наследству. В предыдущих стихах Ашваттхаму называли брахма-бандху — другом брахмана. Если человек является другом брахмана, это еще не означает, что он обладает качествами брахмана. Друг или сын брахмана только тогда может называться брахманом, когда у него есть все качества брахмана. Ашваттхама намеренно называется в этом стихе сыном брахмана, потому что решение, принятое им, нельзя назвать зрелым.
Текст 20
Оригинал:
अथोपस्पृश्य सलिलं सन्दधे तत्समाहित: ।
अजानन्नपि संहारं प्राणकृच्छ्र उपस्थिते ॥ २० ॥
Транскрипция:
атхопаспр̣ш́йа салилам̇
сандадхе тат сама̄хитах̣
аджа̄нанн апи сам̇ха̄рам̇
пра̄н̣а-кр̣ччхра упастхите
Синонимы:
атха — таким образом; упаспр̣ш́йа — прикоснувшись для освящения; салилам — вода; сандадхе — вознося гимны; тат — то; сама̄хитах̣ — сосредоточившись; аджа̄нан — не зная; апи — хотя; сам̇ха̄рам — возвращение; пра̄н̣а — жизнь, оказавшаяся в опасности; упастхите — оказавшись в таком положении.
Перевод:
Так как его жизни грозила опасность, он для очищения прикоснулся к воде и, сосредоточившись, стал произносить гимны, приводящие в действие ядерное оружие, хотя он и не знал, как остановить его действие.
Комментарий:
Тонкие формы материальной деятельности выше грубых методов управления материальной энергией. Такие тонкие материальные действия осуществляются с помощью очищения звука. Здесь этот метод был применен при произнесении определенных гимнов, которые действовали как ядерное оружие.