16 px

Шримад-Бхагаватам 1.6.5

नारद उवाच
भिक्षुभिर्विप्रवसिते विज्ञानादेष्टृभिर्मम ।
वर्तमानो वयस्याद्ये तत एतदकारषम् ॥ ५ ॥
на̄рада ува̄ча
бхикшубхир виправасите
виджн̃а̄на̄дешт̣р̣бхир мама
вартама̄но вайасй а̄дйе
тата этад ака̄рашам
на̄радах̣ ува̄ча — Шри Нарада сказал; бхикшубхих̣ — великими мудрецами; виправасите — отправившимися в иные места; виджн̃а̄на — научное духовное знание; а̄дешт̣р̣бхих̣ — вложившими в меня; мама — моей; вартама̄нах̣ — нынешней; вайаси а̄дйе — до этой жизни; татах̣ — затем; этат — это; ака̄рашам — совершал.

Перевод:

Шри Нарада сказал: Великие мудрецы, наделившие меня научными знаниями о трансцендентном, отправились дальше, а мне пришлось проводить свою жизнь следующим образом.

Комментарий:

Когда в своем прошлом рождении милостью великих мудрецов Нарададжи получил духовное знание, его жизнь резко изменилась, хотя он был всего лишь пятилетним ребенком. Этот важный признак проявляется после посвящения, полученного от истинного духовного учителя. Настоящее общение с преданными резко изменяет жизнь человека и ведет к духовному самоосознанию. Как оно повлияло на предыдущую жизнь Шри Нарады Муни, будет последовательно описано ниже.
Следующие материалы:
एकात्मजा मे जननी योषिन्मूढा च किङ्करी ।
मय्यात्मजेऽनन्यगतौ चक्रे स्‍नेहानुबन्धनम् ॥ ६ ॥
эка̄тмаджа̄ ме джананӣ
йошин мӯд̣ха̄ ча кин̇карӣ
майй а̄тмадже ’нанйа-гатау
чакре снеха̄нубандханам
эка-а̄тмаджа̄ — имея единственного сына; ме — моя; джананӣ — мать; йошит — будучи женщиной; мӯд̣ха̄ — неразумная; ча — и; кин̇карӣ — служанка; майи — меня; а̄тмадже — ее отпрыска; ананйа-гатау — не имея больше никого под своей опекой; чакре — сделала это; снеха-анубандханам — связанным узами любви.

Перевод:

Я был единственным сыном у матери — простой женщины и к тому же служанки. И поскольку, кроме меня, ее единственного отпрыска, ей было некого защищать, она связала меня узами своей любви.
सास्वतन्त्रा न कल्पासीद्योगक्षेमं ममेच्छती ।
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा ॥ ७ ॥
са̄сватантра̄ на калпа̄сӣд
йога-кшемам̇ мамеччхатӣ
ӣш́асйа хи ваш́е локо
йоша̄ да̄румайӣ йатха̄
са̄ — она; асватантра̄ — была зависимой; на — не; калпа̄ — способной; а̄сӣт — была; йога-кшемам — содержание; мама — мое; иччхатӣ — хотя желала; ӣш́асйа — провидения; хи — ибо; ваш́е — во власти; локах̣ — каждый; йоша̄ — кукла; да̄ру-майӣ — сделанная из дерева; йатха̄ — подобно.

Перевод:

Она хотела обеспечить меня всем необходимым, но, так как сама была зависима, не могла ничего сделать для меня. Мир всецело находится во власти Верховного Господа, поэтому все в нем подобны деревянным марионеткам в руках кукольника.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».