Текст 37

न चास्य कश्चिन्निपुणेन धातु-
रवैति जन्तु: कुमनीष ऊती: ।
नामानि रूपाणि मनोवचोभि:
सन्तन्वतो नटचर्यामिवाज्ञ: ॥ ३७ ॥
на ча̄сйа каш́чин нипун̣ена дха̄тур
аваити джантух̣ куманӣша ӯтӣх̣
на̄ма̄ни рӯпа̄н̣и мано-вачобхих̣
сантанвато нат̣а-чарйа̄м ива̄джн̃ах̣
на — не; ча — и; асйа — Его; каш́чит — кто бы то ни был; нипун̣ена — ухищрениями; дха̄тух̣ — творца; аваити — может познать; джантух̣ — живое существо; куманӣшах̣ — бедное знаниями; ӯтӣх̣ — деятельность Господа; на̄ма̄ни — Его имена; рӯпа̄н̣и — Его формы; манах̣ — умозрительными рассуждениями или речами; сантанватах̣ — показывая; нат̣а — театральное действо; ива — подобно; аджн̃ах̣ — глупцы.

Перевод:

Глупцы со скудными знаниями не способны постичь трансцендентную природу форм, имен и деятельности Господа, играющего, как актер на сцене. Они не могут выразить их ни в своих умозрительных рассуждениях, ни в своих речах.

Комментарий:

Никто не способен верно описать трансцендентную природу Абсолютной Истины. Поэтому говорится, что Ее нельзя выразить ни мыслью, ни словом. И все же находятся невежды, которые хотят понять Абсолютную Истину с помощью своих несовершенных умозрительных рассуждений и недостоверных описаний Ее деятельности. Для мирского человека деяния Господа, Его явление и уход, Его имена, формы, окружение, Его личности и все, что с Ним связано, — тайна. Есть два класса материалистов: карми и эмпирические философы. Карми просто почти ничего не известно об Абсолютной Истине, а спекулятивные мыслители, разочаровавшись в кармической деятельности, обращаются к Абсолютной Истине и пытаются постичь Ее с помощью собственных умозрительных рассуждений. Для этих людей Абсолютная Истина остается такой же тайной, как фокусы мага для детей. Обманутые фокусами Верховного Существа непреданные, которые могут быть очень искушенными в кармической деятельности и философских спекулятивных рассуждениях, всегда пребывают в невежестве. Из-за ограниченности своих знаний они не способны проникнуть в таинственную область трансцендентного. Спекулятивные мыслители стоят несколько выше вульгарных материалистов (карми), но и они пребывают во власти иллюзии и потому считают само собой разумеющимся, что все, что имеет форму, имя и действует, порождено материальной энергией. В их понимании Высший Дух бесформен, безымянен и бездеятелен. И поскольку эти спекулятивные мыслители приравнивают трансцендентные имя и форму Господа к мирским именам и формам, они, по сути, пребывают в невежестве. Имея столь ничтожные познания, невозможно постичь истинную природу Высшего Существа. В «Бхагавад-гите» сказано, что положение Господа всегда трансцендентно, даже когда Он нисходит в материальный мир. Но невежественные люди считают Господа одной из великих личностей этого мира: так они введены в заблуждение иллюзорной энергией.
Следующие материалы:

Текст 38

स वेद धातु: पदवीं परस्य
दुरन्तवीर्यस्य रथाङ्गपाणे: ।
योऽमायया सन्ततयानुवृत्त्या
भजेत तत्पादसरोजगन्धम् ॥ ३८ ॥
са веда дха̄тух̣ падавӣм̇ парасйа
дуранта-вӣрйасйа ратха̄н̇га-па̄н̣ех̣
йо ’ма̄йайа̄ сантатайа̄нувр̣ттйа̄
бхаджета тат-па̄да-сароджа-гандхам
сах̣ — Он один; веда — может познать; дха̄тух̣ — творца; падавӣм — славу; парасйа — трансцендентности; дуранта — очень могущественного; ратха — Господа Кришны с колесом от колесницы в руке; йах̣ — тот, кто; ама̄йайа̄ — безоговорочно; сантатайа̄ — непрерывно; анувр̣ттйа̄ — любовно; бхаджета — служит; тат — Его стопам; сароджа — аромат лотоса.

Перевод:

Только те, кто безоговорочно, непрерывно и с любовью служит лотосным стопам Господа Кришны, держащего в руке колесо от колесницы, способны познать творца Вселенной во всей Его славе, могуществе и трансцендентности.

Комментарий:

Только чистые преданные, полностью свободные от последствий кармической деятельности и спекулятивных рассуждений, способны постичь трансцендентное имя, форму и деятельность Господа Кришны. Чистые преданные не ждут никакой личной выгоды от своего беспримесного служения Господу. Они служат Господу непрерывно, спонтанно и безоговорочно. Каждый в творении Господа служит Ему прямо или косвенно. Этот закон Господа распространяется на всех без исключения. Тот, кто служит Ему косвенно, понуждаемый иллюзорным представителем Господа, служит Ему без любви. Те же, кто непосредственно служит Ему под руководством возлюбленного посланника Господа, служат Ему с любовью. Тот, кто служит Ему с любовью, является преданным Господа. По милости Господа он может войти в таинственную область трансцендентного. Спекулятивные же мыслители всегда пребывают во тьме. В «Бхагавад-гите» говорится, что Господь Сам ведет чистых преданных по пути познания, так как они всегда поглощены служением Господу в спонтанной любви. В этом секрет достижения царства Бога. Ни кармическая деятельность, ни философские спекуляции не дают такой возможности.

Текст 39

अथेह धन्या भगवन्त इत्थं
यद्वासुदेवेऽखिललोकनाथे ।
कुर्वन्ति सर्वात्मकमात्मभावं
न यत्र भूय: परिवर्त उग्र: ॥ ३९ ॥
атхеха дханйа̄ бхагаванта иттхам̇
йад ва̄судеве ’кхила-лока-на̄тхе
курванти сарва̄тмакам а̄тма-бха̄вам̇
на йатра бхӯйах̣ париварта уграх̣
атха — так; иха — в этом мире; дханйа̄х̣ — достигающий успеха; бхагавантах̣ — в совершенстве знающий; иттхам — такие; йат — что; ва̄судеве — Личности Бога; акхила — всеобъемлющему; лока — владыке всех вселенных; курванти — вызывают; сарва — полная; а̄тма — дух; бха̄вам — экстаз; на — никогда; йатра — в котором; бхӯйах̣ — вновь; паривартах̣ — повторение; уграх̣ — ужасное.

Перевод:

В этом мире только тот может достичь успеха и обрести совершенное знание, кто задает такие вопросы, ибо они пробуждают трансцендентную экстатическую любовь к Личности Бога, Владыке всех вселенных, и надежно ограждают от ужасного повторения рождения и смерти.

Комментарий:

В этом стихе Сута Госвами превозносит вопросы мудрецов, возглавляемых Шаунакой, так как эти вопросы трансцендентны по своей природе. Как уже говорилось, только преданные Господа способны в значительной степени познать Его, остальным же это недоступно. Следовательно, преданные обладают совершенным духовным знанием. Личность Бога есть высшее проявление Абсолютной Истины. Знание о Личности Бога включает в себя знание о безличном Брахмане и локализованной Параматме (Сверхдуше). Таким образом, к тому, кто познал Личность Бога, само собой приходит полное знание о Нем, Его многочисленных энергиях и экспансиях. Поэтому о преданных говорят, что они достигли полного успеха. Тот, кто целиком посвятил себя Господу, защищен от страшных материальных страданий повторяющихся рождений и смерти.