Текст 5

शौनक उवाच
कस्य हेतोर्निजग्राह कलिं दिग्विजये नृप: ।
नृदेवचिह्नधृक्‍शूद्रकोऽसौ गां य: पदाहनत् ।
तत्कथ्यतां महाभाग यदि कृष्णकथाश्रयम् ॥ ५ ॥
ш́аунака ува̄ча
касйа хетор ниджагра̄ха
калим̇ дигвиджайе нр̣пах̣
нр̣дева-чихна-дхр̣к ш́ӯдра-
ко ’сау га̄м̇ йах̣ пада̄ханат
тат катхйата̄м̇ маха̄-бха̄га
йади кр̣шн̣а-катха̄ш́райам
ш́аунаках̣ — Шаунака Риши сказал; касйа — за что; хетох̣ — причина; ниджагра̄ха — подобающе наказал; калим — повелителя века Кали; дигвиджайе — во время своего кругосветного путешествия; нр̣пах̣ — царь; нр̣ — царского рода; чихна — украшенный как; ш́ӯдраках̣ — низший из шудр; асау — он; га̄м — корова; йах̣ — того, кто; пада̄ — бил ее ногой; тат — все то; катхйата̄м — пожалуйста, опиши; маха̄ — о самый счастливый; йади — если, однако; кр̣шн̣а — о Кришне; катха̄ — связанные с Ним темы.

Перевод:

Шаунака Риши спросил: Почему Махараджа Парикшит только наказал его, ведь он был самым низким из шудр, который, одевшись, как царь, бил ногой корову? Расскажи, пожалуйста, обо всех этих случаях, если они связаны с Господом Кришной.

Комментарий:

Шаунака и риши были поражены, услышав, что благочестивый Махараджа Парикшит только наказал преступника, а не убил его. Это предполагает, что такому благочестивому царю, как Махараджа Парикшит, следовало немедленно убить преступника, обманывающего людей своим царским одеянием и в то же время осмеливающегося оскорблять самое чистое животное — корову. Но риши в те дни не могли даже представить себе, что в дальнейшем, в век Кали, самые низкие из шудр будут избираться правителями и начнут открывать государственные скотобойни, чтобы убивать коров. Во любом случае, хотя великим риши было не очень интересно слушать о шудраке, негодяе, который обижал корову, они все же хотели знать об этом, чтобы понять, связан ли этот случай с Господом Кришной. Их интересовали только повествования о Господе Кришне, ибо все, что связано с повествованиями о Кришне, заслуживает внимания. В «Бхагаватам» часто описываются темы, связанные с социологией, политикой, экономикой, культурой и т.д., но все они связаны с Кришной, и потому заслуживают внимания. Кришна — это очищающий элемент во всех этих повествованиях. Все в материальном мире загрязнено, так как порождено тремя материальными качествами. Кришна, однако, является очищающим фактором.
Следующие материалы:

Текст 6

अथवास्य पदाम्भोजमकरन्दलिहां सताम् ।
किमन्यैरसदालापैरायुषो यदसद्व्यय: ॥ ६ ॥
атхава̄сйа пада̄мбходжа-
макаранда-лиха̄м̇ сата̄м
ким анйаир асад-а̄ла̄паир
а̄йушо йад асад-вйайах̣
атхава̄ — иначе; асйа — Его (Господа Кришны); пада — лотосные стопы; макаранда — тех, кто слизывает мед с этого лотоса; сата̄м — тех, кому суждено жить вечно; ким — зачем нужно что либо еще; асат — иллюзорные; а̄ла̄паих̣ — повествования; а̄йушах̣ — продолжительность жизни; йат — то, что есть; асат — ненужная трата времени.

Перевод:

Преданные Господа привыкли слизывать мед, находящийся на лотосных стопах Господа. Что проку в повествованиях, слушать которые — пустая трата драгоценного времени, отпущенного нам на жизнь?

Комментарий:

И Господь Кришна, и Его преданные пребывают на трансцендентном плане. Следовательно, повествования о Господе Кришне и Его чистых преданных равноценны. В описании битвы на Курукшетре много места занимают политические ходы и дипломатические уловки, но, поскольку все это связано с Господом Кришной, «Бхагавад-гитой» восхищаются во всем мире. Нет необходимости исключать политику, экономику, социологию и т.д., которые кажутся мирскими лишь для мирских людей. Для чистого преданного, действительно связанного с Господом, такие мирские предметы трансцендентны, если они связаны с Господом или Его чистым преданным. Мы слушали и рассказывали о деяниях Пандавов, а теперь обсуждаем поступки Махараджи Парикшита, но все эти рассказы связаны с Господом Шри Кришной, поэтому они трансцендентны, и чистые преданные горят желанием слушать их. Мы уже обсуждали это в связи с молитвами Бхишмадевы.
Продолжительность нашей жизни невелика, и никто не знает, когда ему будет велено оставить все, чтобы начать новую страницу жизни. И потому наша обязанность — следить за тем, чтобы ни одно мгновение нашей жизни не было потрачено впустую на слушание повествований, не связанных с Господом Кришной. Любое повествование, каким бы приятным оно ни было, не стоит нашего внимания, если оно не связано с Кришной.
Духовная планета, Голока Вриндавана, вечная обитель Господа Кришны, по форме напоминает цветок лотоса. Даже когда Господь нисходит на одну из материальных планет, Он делает это, проявляя там Свою обитель. Поэтому Его стопы всегда находятся на том же самом лотосе. Кроме того, они прекрасны, как лотос. Поэтому говорится, что у Господа Кришны лотосные стопы.
Живое существо вечно по своей природе. Из-за своего контакта с материальной энергией оно находится, если можно так сказать, в водовороте рождения и смерти. Освободившись из-под власти материальной энергии, живое существо обретает свободу и становится достойным возвращения домой, обратно к Богу. Те, кто хочет жить вечно, не меняя своих материальных тел, не должны растрачивать свое драгоценное время на повествования, не связанные с Господом Кришной и Его преданными.

Текст 7

क्षुद्रायुषां नृणामङ्ग मर्त्यानामृतमिच्छताम् ।
इहोपहूतो भगवान्मृत्यु: शामित्रकर्मणि ॥ ७ ॥
кшудра̄йуша̄м̇ нр̣н̣а̄м ан̇га
мартйа̄на̄м р̣там иччхата̄м
ихопахӯто бхагава̄н
мр̣тйух̣ ш́а̄митра-карман̣и
кшудра — очень маленькая; а̄йуша̄м — продолжительность жизни; нр̣н̣а̄м — людей; ан̇га — о Сута Госвами; мартйа̄на̄м — тех, кому суждено встретить смерть; р̣там — вечная жизнь; иччхата̄м — тех, кто желает ее; иха — здесь; упахӯтах̣ — призванный; бхагава̄н — представитель Господа; мр̣тйух̣ — повелитель смерти Ямараджа; ш́а̄митра — подавляя; карман̣и — исполнение.

Перевод:

О Сута Госвами, среди людей есть те, кто желает освободиться от смерти и обрести вечную жизнь. Они избегают гибели, призывая повелителя смерти Ямараджу.

Комментарий:

По мере эволюции от низшего, животного, уровня существования до более высокого, человеческого, и постепенно — до уровня высшего разума, в живом существе развивается сильное желание вырваться из тисков смерти. Современные ученые пытаются избежать смерти, углубляя свои познания в физике и химии, но, увы, повелитель смерти Ямараджа так жесток, что не щадит даже самого ученого. Ученый, выдвигающий теорию о том, как остановить смерть с помощью науки, сам становится жертвой смерти, когда его призывает Ямараджа. Что говорить о смерти — никто не в силах продлить краткий срок человеческой жизни даже на долю секунды. Единственная надежда на то, чтобы остановить жестокую, губительную деятельность Ямараджи, кроется в возможности пригласить его слушать и воспевать святое имя Господа. Ямараджа — великий преданный Господа, и он любит, когда чистые преданные, постоянно погруженные в преданное служение Господу, приглашают его на киртаны и жертвоприношения. Поэтому великие мудрецы, возглавляемые Шаунакой и другими, пригласили Ямараджу присутствовать на жертвоприношении в лесу Наймишаранья. Это было благом для тех, кто не хотел умирать.