Текст 36

तयोरेवं कथयतो: पृथिवीधर्मयोस्तदा ।
परीक्षिन्नाम राजर्षि: प्राप्त: प्राचीं सरस्वतीम् ॥ ३६ ॥
тайор эвам̇ катхайатох̣
пр̣тхивӣ-дхармайос тада̄
парӣкшин на̄ма ра̄джарших̣
пра̄птах̣ пра̄чӣм̇ сарасватӣм
тайох̣ — между ними; эвам — таким образом; катхайатох̣ — занятыми беседой; пр̣тхивӣ — Земля; дхармайох̣ — и олицетворение религии; тада̄ — тогда; парӣкшит — царь Парикшит; на̄ма — имени; ра̄джар̣ших̣ — святой среди царей; пра̄птах̣ — появился; пра̄чӣм — текущей на восток; сарасватӣм — реки Сарасвати.

Перевод:

Пока Земля и олицетворение религии беседовали, берегов реки Сарасвати, текущей на восток, достиг святой царь Парикшит.

Комментарий:


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестнадцатой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Как Парикшит встретил век Кали».